claques французский

Значение claques значение

Что в французском языке означает claques?

claques

(Au pluriel) (Rare) Nom par lequel on désignait des sabots de bois dans certaines provinces.

Примеры claques примеры

Как в французском употребляется claques?

Простые фразы

À la moindre incartade, tu prends tes cliques et tes claques et tu rentres chez toi.
При первой же выходке ты забираешь свои манатки и уматываешь к себе.
À la moindre incartade, tu prends tes cliques et tes claques et tu rentres chez toi.
Малейшая провинность - и ты забираешь свои манатки и возвращаешься домой.

Субтитры из фильмов

Fracs et chapeaux claques.
Фрак и цилиндр.
Il me giflait parce que. J'avais plus de succès que lui! Il paraît que j'ai une tête à claques.
Так он меня колотил, как только появлялась свободная минута.
Je vous aurai fichu une paire de claques.
Знал бы лучше, дал бы пощечину.
Il a pourtant un bel arriéré de paires de claques, c'est moi qui vous le dis.
Я знаю психологию мужчин и могу поставить себя на твое место.
D'après Sundance, tu es trop généreux, tu claques l'argent, tu payes les tournées et tu es un joueur calamiteux.
Сандэнс говорит, что ты слишком мягкий, слишком много тратишь на отдых, всем покупаешь выпить и все время играешь.
Non frère attends,je vais. (bruit de claques!
Постой, брат, постой! - Ты больше мне не брат!
Voici donc le président de classe de l'année dernière, Steve Bolander, et la chef des meneuses de claques de cette année, Laurie Henderson.
Его откроет прошлогодний президент класса Стив Боландер и глава группы поддержки этого года Лори Хендерсон.
J'ai une tête à claques ou quoi?
Что это День Шлепни Бориса?
Quoi! Vous aimez les claques?
Вам нравятся, когда вас бьют?
Ramassez vos cliques et vos claques et filez!
А теперь собирай свои манатки и проваливай отсюда! Быстро!
Dès qu'on a un peu de fric, tu le claques tout de suite.
Знаешь, Джек, вместе мы могли бы заработать. Но ты вечно все продуваешь.
Puis il a commencé à me donner des claques sur la cuisse, les fesses.
Потом. - он начал шлепать меня по заду и бедрам.
Tu claques toujours ton fric en fringues.
Вижу, ты до сих пор тратишь все деньги на шмотки. Ага.
On mérite des claques, pas ça.
Питер, зачем пистолет, мы не заслужили ничего хуже порки.

Возможно, вы искали...