clocher французский
колокольня
Значение clocher значение
Что в французском языке означает clocher?
clocher
clocher
clocher
Перевод clocher перевод
Как перевести с французского clocher?
clocher французский » русский
Примеры clocher примеры
Как в французском употребляется clocher?
Субтитры из фильмов
Vous savez, le clocher est pourri de busards?
Знаешь, в городе полно ястребов.
De ce clocher-là!
Вон с той колокольни.
Tu l'as poursuivie dans le clocher.
Ты гонялся за ней в колокольне.
On peut, mais vaudrait mieux être plus près du clocher, comme ça le chemin sera plus court quand faudra traîner tout ce poids.
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить.
C'est dans le clocher.
Деньги в колокольне.
J'y crois pas. Clocher, cellier.
Сомневаюсь насчет колокольни, потолка.
Ce matin, en fouillant le clocher.
Утром, когда мы шарили по колокольне.
Montée quotidienne au clocher.
Днем, забирается на колокольню.
Venez me rejoindre dans le clocher.
Приходи, присоединяйся ко мне на колокольне.
Je mettrai un homme dans le clocher de l'église.
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Un éclair a frappé le clocher, et la chapelle s'est embrasée.
Молния ударила в колокольню. Все мигом вспыхнуло.
Une flèche flamboyante s'est élevée haute comme le clocher!
Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Quand tu sautais partout, te plaignant de ta bosse. comme si c'était un clocher, je n'ai rien dit.
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
Presque aussi tragique que lorsque l'Archevêque Bertram a reçu sur la tête une gargouille tombée de Clocher Rosse.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.
Из журналистики
Une autre question qui semblera relever des querelles de clocher mais dont l'importance est aussi significative globalement : que doit-on penser des différences entre l'Europe et l'Amérique qui se sont manifestées dans le débat sur l'Irak?
Другой вопрос, который может показаться кому-то менее значимым, но он, однако, более глобальный - как нам быть с теми различиями между Европой и Америкой, которые стали такими явными в ходе обсуждения Иракской проблемы?
Mais l'orgueil s'en est rapidement mêlé et l'esprit de clocher a repris le dessus.
Но все быстро улеглось, и верх взяли местнические интересы.
Les suspicions de clocher constituent le principal obstacle à une solution majeure.
Местническое подозрение было главным препятствием на пути грандиозного решения.
La question était donc de parvenir à combiner le capitalisme dans l'intérêt des élites avec l'esprit de clocher des électeurs.
Таким образом, неоконсерватизм нельзя ограничить только поддержанием свободного рынка и правостороннего популизма, поскольку его идеология основывается на слиянии этих противоречащих взглядов.
La mondialisation économique risquait d'entraîner une réaction de la part des populistes à l'esprit de clocher, alors que l'ennemi extérieur - qui unissait l'ensemble du mouvement néoconservateur - avait disparu.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
Ce qui ne veut pas dire que les querelles de clocher ne sont pas importantes.
Это вовсе не говорит о том, что местнические настроения не имеют большого значения.
Возможно, вы искали...
Clochemerle |
cloche |
Cloches |
Clochemerlin |
clochette |
clocheton |
clocheter |
clocheman |
clocher tors |
cloche à vaches |
cloche-plaque |
clocheteur