clocher французский

колокольня

Значение clocher значение

Что в французском языке означает clocher?

clocher

(Architecture) Bâtiment de maçonnerie ou de charpente dans lequel sont suspendues les cloches et qui est ordinairement élevé au-dessus d’une église.  Ah ! c'est Tours. Mais voyez le bel effet que produisent dans le lointain les clochers de la cathédrale.  L'Angélus sonne, dans un village où notre armée n'est pas encore, car notre premier soin, dans chaque clocher, est de couper les cordes  Celles-ci, nouvelles amazones, placèrent des sentinelles sur le clocher et se barricadèrent dans le chœur de l'église.  Et puis voici un populeux village, un village compact, ramassé, aux ruelles étroites et tortueuses, sans jardins, sans courtils, un village serré autour de son antique clocher.  Lorsque, par moments, près du clocher de Sainte-Gudule, les croassements des corneilles s'élevaient, vous eussiez juré que c'était juste au dessus de votre tête. (Par métonymie) Paroisse.  Bâtiment dans lequel sont les cloches

clocher

(Intransitif) Sonner à la cloche.  Minuit clochant, minuit sonnant. (Transitif) Annoncer un événement à coups de cloche.  […] comme ces grands bourdons de cent quintaux qui clochent les réjouissances de Dieu.

clocher

Boiter.  L’un d’eux suivit assez longtemps M. Bergeret en clochant du pied, et toutefois d’un pas agile.  L’enfant ne souffrait plus, clochait seulement un peu à gauche.  (Proverbial) Il ne faut pas clocher devant les boiteux, il ne faut pas rappeler aux gens quelque souvenir pénible. Être bancal.  Ce meuble cloche. (Familier) Ne pas aller bien, avoir un défaut, en parlant de quelque chose.  Cependant elle me paraît soucieuse depuis quelque temps, y aurait-il quelque chose qui clocherait chez elle ?  Nous étions allées porter à cette dame une robe de soirée, et il fallait qu’elle s’habillât devant nous afin de voir si rien ne clochait.  Il ne pouvait croire qu’il eût raison contre des magistrats dont il n’avait pas compris les raisons ; il lui était impossible de concevoir que quelque chose clochât dans une si belle cérémonie.  poésie

Перевод clocher перевод

Как перевести с французского clocher?

Примеры clocher примеры

Как в французском употребляется clocher?

Субтитры из фильмов

Vous savez, le clocher est pourri de busards?
Знаешь, в городе полно ястребов.
De ce clocher-là!
Вон с той колокольни.
Tu l'as poursuivie dans le clocher.
Ты гонялся за ней в колокольне.
On peut, mais vaudrait mieux être plus près du clocher, comme ça le chemin sera plus court quand faudra traîner tout ce poids.
Можно и здесь, только ближе к звоннице было бы удобнее, а то вон куда тяжесть тащить.
C'est dans le clocher.
Деньги в колокольне.
J'y crois pas. Clocher, cellier.
Сомневаюсь насчет колокольни, потолка.
Ce matin, en fouillant le clocher.
Утром, когда мы шарили по колокольне.
Montée quotidienne au clocher.
Днем, забирается на колокольню.
Venez me rejoindre dans le clocher.
Приходи, присоединяйся ко мне на колокольне.
Je mettrai un homme dans le clocher de l'église.
Я пошлю одного человека на церковную колокольню.
Un éclair a frappé le clocher, et la chapelle s'est embrasée.
Молния ударила в колокольню. Все мигом вспыхнуло.
Une flèche flamboyante s'est élevée haute comme le clocher!
Горящая стрела вылетела к небу. Здоровая, что твоя колокольня!
Quand tu sautais partout, te plaignant de ta bosse. comme si c'était un clocher, je n'ai rien dit.
Когда ты прыгал вокруг, разглагольствуя о своем горбе и говорил, что это - колокольня, я ничего не сказал.
Presque aussi tragique que lorsque l'Archevêque Bertram a reçu sur la tête une gargouille tombée de Clocher Rosse.
Печально. Да, почти так же печально, как и история с архиепископом Уилфредом. Да.

Из журналистики

Une autre question qui semblera relever des querelles de clocher mais dont l'importance est aussi significative globalement : que doit-on penser des différences entre l'Europe et l'Amérique qui se sont manifestées dans le débat sur l'Irak?
Другой вопрос, который может показаться кому-то менее значимым, но он, однако, более глобальный - как нам быть с теми различиями между Европой и Америкой, которые стали такими явными в ходе обсуждения Иракской проблемы?
Mais l'orgueil s'en est rapidement mêlé et l'esprit de clocher a repris le dessus.
Но все быстро улеглось, и верх взяли местнические интересы.
Les suspicions de clocher constituent le principal obstacle à une solution majeure.
Местническое подозрение было главным препятствием на пути грандиозного решения.
La question était donc de parvenir à combiner le capitalisme dans l'intérêt des élites avec l'esprit de clocher des électeurs.
Таким образом, неоконсерватизм нельзя ограничить только поддержанием свободного рынка и правостороннего популизма, поскольку его идеология основывается на слиянии этих противоречащих взглядов.
La mondialisation économique risquait d'entraîner une réaction de la part des populistes à l'esprit de clocher, alors que l'ennemi extérieur - qui unissait l'ensemble du mouvement néoconservateur - avait disparu.
Однако, с падением коммунизма двум фракциям неоконсерватизма снова было суждено столкнуться.
Ce qui ne veut pas dire que les querelles de clocher ne sont pas importantes.
Это вовсе не говорит о том, что местнические настроения не имеют большого значения.

Возможно, вы искали...