cohérent французский

когерентный

Значение cohérent значение

Что в французском языке означает cohérent?

cohérent

Qui présente de la cohérence.  Les grains du grès sont très cohérents.  Les molécules du fer sont plus cohérentes que celles du plomb.  (Figuré) Ce raisonnement est cohérent dans toutes ses parties.

Перевод cohérent перевод

Как перевести с французского cohérent?

Примеры cohérent примеры

Как в французском употребляется cohérent?

Простые фразы

Certaines personnes n'ont pas d'ensemble de principes cohérent; ils adoptent simplement n'importe quel principe qui leur bénéficie sur le moment.
Некоторые не имеют строгого набора принципов: они придерживаются тех, что подходят им в данный момент времени.

Субтитры из фильмов

Il est plus cohérent maintenant.
Он очень восприимчив.
Rien de tout ça n'est cohérent.
Ничего из этого вместе не вяжется.
Paulo est-il cohérent en politique?
А Пауло, он последователен в политике?
Anna se rappelle un long rêve cohérent qui l'a troublée à Pâques.
Анна вспомнила длинный навязчивый сон, который мучил её на Пасху.
Si tu me dis qui a mis la bombe dans le commissariat et à l'American Express tu te comportes en citoyen responsable et cohérent.
Если ты скажешь, кто заложил бомбы в управлении и у Американ Экспресс ты поступишь как демократичный и разумный гражданин.
Tout cela est cohérent.
В этом есть последовательность.
Pour que le monde soit cohérent. il faut qu'une vitesse maximale cosmique existe.
Для того чтобы мир был логически согласован, в нем должна существовать абсолютная предельная скорость.
Au moins, je suis cohérent.
Хорошо, по крайней мере, я последователен!
Je dois toujours avoir la gueule de bois. J'ai trouvé ça presque cohérent.
Наверное у меня еще похмелье не прошло, но я почти понял тебя.
Puisqu'à présent, nous travaillons avec Bester, c'est cohérent.
Ну, сейчас мы работаем с Бестером, так что все совпадает.
Vous verrez que je suis tout à fait cohérent.
О, я думаю, вы найдете меня очень рациональным.
Aussi cohérent que les Klingons.
Рационален, как клингон.
Rien qu'en essayant de me concentrer. En essayant de rassembler mes idées, d'être cohérent.
Я приведу в порядок все свои мысли, все свои поступки.
Faut être cohérent dans ses choix.
Каждый делает свой выбор, верно?

Из журналистики

Deuxièmement, l'Irak est un pays déformé par plus de trente années du régime tyrannique de Saddam et sans gouvernement de remplacement plausible et cohérent en vue.
Во-вторых, Ирак - это страна с разнородным обществом, разобщенным более чем тридцатью годами тирании Саддама, в котором не существует реального, согласованного альтернативного правительства.
D'un point de vue moins nihiliste, l'affaire Ioukos suggère surtout que la politique de Vladimir Poutine relève de l'improvisation, plutôt qu'un programme cohérent.
Менее нигилистическое мнение состоит в том, что дело ЮКОСа предполагает, прежде всего, ряд импровизаций Путина, а не реализацию последовательной задачи.
Mais de telles technologies de pointe ne sont pas simplement inventées puis appliquées : elles ont besoin d'un soutien du gouvernement sous forme d'un ensemble cohérent de lois et de règlements concernant leur utilisation.
Но такие революционные технологии не просто сначала изобретаются, а потом внедряются - они требуют правительственной поддержки в форме последовательного свода законов и правил, посвященных их использованию.
Le parti n'a pas de programme cohérent mais plutôt un compendium de slogans populaires et nationalistes.
Это партия, имеющая не согласованную программу, а скорее популярные и националистические лозунги.
Dès le départ, la BCE a réussi à arrimer l'inflation avec succès, à un niveau cohérent avec sa définition de la stabilité des prix.
ЕЦБ успешно сдерживал инфляционные ожидания с самого начала на уровне, который был запланирован в соответствии с его предназначением поддержания ценовой стабильности.
Ceci ne constitue pas à un programme cohérent pour gouverner. L'administration du Premier ministre Yukio Hatoyama a du reste vite dévoilé le manque de profondeur du PDJ.
Все это указывало на отсутствие согласованной правительственной программы, и администрация премьер-министра Юкио Хатоямы вскоре показала фундаментальную пустоту ДПЯ.
Mais comment peut-on, dans le monde réel, être toujours cohérent dans sa réponse au génocide et autres atrocités de masse, aux entorses aux traités, aux violations des frontières ou autres graves abus contre la loi internationale?
Однако, в реальности, насколько последовательным может быть ответ на геноцид и иные массовые кровавые бесчинства, несоблюдение соглашений, нарушение границ или иные серьезные злоупотребления, нарушающие международное законодательство?
Pour espérer former un bloc cohérent capable de s'opposer à l'ordre mondial mené par les États-Unis, la Russie aurait besoin de puissants États amis, ce dont elle manque cruellement.
Для формирования целостного блока, который сможет выступить против мирового порядка под началом США, России потребуются влиятельные друзья, которых ей очень не хватает.
Ils n'ont pas de véritable programme politique cohérent et ne disposent que de très peu de soutien dans la population. Mais l'argent de la drogue leur suffit pour prospérer, bien armés et dans la nature.
Правда заключается в том, что у Колумбии нет ни желания, ни способности положить конец преступной деятельности, и единственным эффективным средством от болезни Колумбии является коренная перепланировка ее государственных учреждений.
Actuellement, les décideurs politiques d'Amérique latine et les organisations d'aide dépensent de l'argent sans disposer d'un éventail cohérent et explicite des différentes options envisageables.
Сегодня политики и организации помощи в Латинской Америке расходуют деньги, не руководствуясь тщательно продуманным и последовательным набором альтернативных проектов.
Mais il représente aussi une percée fondamentale pour établir un régime international cohérent de lutte contre les changements climatiques.
Однако оно также представляет собой фундаментальный прорыв в формировании всеобъемлющего глобального климатического режима.
Au lieu de négocier certains intérêts dans l'antichambre de la Maison Blanche et du Congrès, Obama devrait proposer un plan d'action cohérent à sa nation.
Вместо того чтобы вести в Белом Доме и Конгрессе закулисные переговоры с крупными компаниями, Обаме следует представить чёткий план американскому народу.
Malgré ses tergiversations politiques, Tudor s'est révélé extrêmement cohérent.
Несмотря на свои политические зигзаги, Тюдор был чрезвычайно последователен.
Il faut un effort transatlantique cohérent pour s'impliquer dans cette région, et l'OTAN va participer à cet effort.
Для решения проблем региона нужны согласованная трансатлантическая политика и участие НАТО.

Возможно, вы искали...