collant французский

липкий, надоедливый, клейкий

Значение collant значение

Что в французском языке означает collant?

collant

Qui colle.  Papier collant. (Par analogie) Qui est trop juste ou qui moule les formes, en parlant d’un vêtement.  Un pantalon collant.  Celui-ci [un camelot], qui n’a peut-être pas dix-huit ans, la casquette enfoncée jusqu’aux oreilles, chaussé de bottes collantes, tourne autour du cercle de curieux en soulevant ses bottes. (Familier) (Figuré) Dont on ne peut se débarrasser en parlant d’une personne.  Qu'est-ce qu'il peut être collant, ton patron !  Mais pardon, je te parle comme à un ami suprême et je te connais à peine et tu dois me trouver collant.  Qui colle

collant

Sous-vêtement féminin mais parfois masculin qui recouvre tout le bas du corps, de la taille aux pieds.  Les collants se portent par confort ou par souci esthétique.  Sous-vêtement féminin

Перевод collant перевод

Как перевести с французского collant?

Примеры collant примеры

Как в французском употребляется collant?

Простые фразы

Le natto est collant.
Натто липкое.
Ce riz est collant.
Этот рис клейкий.

Субтитры из фильмов

En leur collant le nez dans des bouquins?
Напялить на парня щегольскую форму кадета и воткнуть его носом в книгу?
Le prochain j'attrape bonbons alimentaires. Et jeter sur le sol tout le papier collant Obtiendra 25 points de démérite.
Тот, кого я ещё раз увижу с конфетами. или замечу эти липкие фантики получит 25 штрафных баллов.
Ce qu'il peut..être collant, ce cabot!
Неужели этот барбос так привлекателен.
C'est un peu collant, aussi.
А ещё это немного липко.
Je ne crois pas à cet amour agressif, collant, maternel.
Я не верю в жертвенную материнскую любовь.
C'est un joli collant.
У тебя классное трико.
Que tu es collant.
Ну, ты и прилипала!
C'est très collant et très déplaisant.
Ликая и очень противная.
Je suis tout collant.
Тьфу! Я весь липкий.
Tu as pris conscience de moi en tant que mammifère installé dans ta grotte. Que cherchais-tu en remuant la queue, en te collant contre ton maître?
Млекопитающие обитают глубоко внутри пещер со сталактитами, машут своими хвостами и трутся своими головами.
Ce qu'il est collant!
Приставучий кот.
Là, au moins, ça n'a pas ce côté collant, ce côté bourgeois.
Там это лишено бытовых мелочей, буржуазного антуража.
Et au beau milieu du pont de Triboro. et c'est une belle femme, elle change de collant.
Так вот едем мы по мосту и тут эта шикарная девица начинает менять чулки.
Et il portait toujours un collant très très collant.
Он всегда надевал узкие-узкие колготки.

Возможно, вы искали...