combine французский

комбинация, делишки

Значение combine значение

Что в французском языке означает combine?

combine

(Familier) Astuce, souvent déloyale, employée pour parvenir à quelque fin.  On croit mourir pour la patrie, et on crève pour des combines de mercantis, prompts à engraisser, à travers tous les charniers, leurs dividendes.  Ici c'est l'rendez-vous d'toutes les combines, croyez-moi. Ça vous saute pas aux yeux du premier coup, mais il suffit d'observer et on entrave en un rien de temps.  Il y exerce toute la vivacité de son esprit rebelle à ces combines, ces bassesses, ces tripotages, fricotages et grenouillages qui déshonorent à ses yeux la représentation des élus du peuple. (Québec) (Populaire) Diminutif du sous-vêtement combinaison (sens 7). Note: Pour un seul sous-vêtement, il est commun de dire une paire de combines, alors qu'une paire de combinaisons n'est jamais une expression utilisée.  Ça m'prend une paire de combines pour aller faire du skidoo à'soir.

Перевод combine перевод

Как перевести с французского combine?

combine французский » русский

комбинация делишки план за́мысел

Примеры combine примеры

Как в французском употребляется combine?

Простые фразы

Ce poème combine prose et poésie.
Это стихотворение сочетает в себе прозу и поэзию.
Sa dernière combine n'aura trompé personne.
Его последняя уловка никого не обманет.
Sa dernière combine n'aura trompé personne.
Её последняя уловка никого не обманет.

Субтитры из фильмов

J'ai dégotté une combine pour pouvoir voir Irma.
Я придумал комбинацию, чтобы увидеть Ирму.
Les Allenbury vont flairer la combine.
Если мы выступим с этим, Алленбери почуют сговор.
Toujours la même combine.
Я поняла, всё та же игра.
Il me semble qu'il a un rôle très important dans la combine.
Он кажется мне весьма важным в этом сюжете.
Votre fructueuse combine était en danger.
И вы обнаружили, что ваша золотая жила в опасности.
Vous aviez surpris la combine d'Helen et Marriott au sujet du jade.
Зная вас, я бы сказал, что вы подслушали Мариота и Элен которые готовились что-то сделать с жадеритом.
Qu'Eddie était le proprio de Geiger? Dans la même combine?
Вы знали, что он владелец дома, где жил Гайгер, и что он тоже в деле?
La combine, les empêcher de mettre la main dessus? Et notre pote Whit n'ira pas en tôle.
Бумаги не должны попасть к чиновникам, а Уит не загремит на десять лет в федеральную тюрьму.
Salir un mort. parce qu'il avait une combine d'essence.
Хотите пришить что-нибудь покойнику? Какой-нибудь мелкий рэкет, торговлю бензином или что-то еще?
Garde ton fric. à la prochaine combine, je te préviens.
Оставь себе деньги, на следующем забеге я тебе подскажу, на кого ставить.
Ça sent mauvais, ta combine.
Чушь какая.
Je combine un plan.
Хосэфа, я пытаюсь все спланировать.
Quelle est sa combine?
Что за навар?
Sa combine?
Навар?

Из журналистики

Il faut adopter une approche sur plusieurs niveaux qui combine un sens de l'histoire avec une analyse posée des forces en présence, tel le déplacement des pôles de la croissance mondiale vers les pays émergents.
Для этого потребуется многосторонний подход, сочетающий чувство истории с внимательным анализом сегодняшних сил, таких как смещение баланса глобального экономического роста в сторону развивающихся стран.
La concentration structurelle des revenus au sommet se combine avec l'argent facile et une course au rendement, conduisant à l'augmentation du risque sur actions.
Все это происходит во время проведения крайне экспансионистской денежно-кредитной политики и практически нулевых процентных ставок, за исключением стран, переживающих в настоящий момент кризис.
De tous les gouvernements européens, seul celui du Premier Ministre Tony Blair en Grande-Bretagne a développé une stratégie qui combine avec succès la solidarité pour les Etats-Unis tout en conservant le soutien public dans son pays.
Из всех европейских правительств только правительство премьер-министра Англии Тони Блэра смогло выработать стратегию, успешно сочетающую солидарность по отношению к США с общественной поддержкой внутри страны.
C'est le paradoxe de l'existence d Israël : un sentiment de puissance qui se combine avec une peur apocalyptique toujours présente de l'annihilation.
Кризис еврейского сознания в травматическом переходе от Холокоста к государственности еще не полностью преодолен.
L'adoption d'une politique de la part de la communauté internationale qui combine la force militaire avec une volonté de négociation et d'interaction, ou une politique de force et de flexibilité collectives, s'impose aujourd'hui.
Необходима политика со стороны глобального сообщества, которая будет сочетать военную мощь с готовностью проводить переговоры и взаимодействовать, политика коллективной силы и коллективной гибкости.
Or la guerre, ou son anticipation, combine les deux.
Война и ожидание войны приносят и то, и другое.
En politique étrangère aussi, il combine de bonnes intuitions avec une mauvaise tactique, ceci quand toute sa stratégie n'est pas faussée par la poursuite d'objectifs contradictoires.
В своей внешней политике Саркози также, похоже, сочетает правильную интуицию с неправильной тактикой (это когда вся его стратегия не омрачена преследованием противоречивых целей).
Obama combine avec bonheur le talent d'acteur et le sérieux nécessaire qui lui permettrait de redonner vie au système démocratique.
Однако избрание клоуна - это тоже не решение проблем.
L'approche de ces sociétés innovantes combine trois idées.
Подходы подобных новаторских компаний совмещают в себе три идеи.
La résurgence de la Russie appelle une réponse américaine motivée, qui combine leur puissance prépondérante et la reconnaissance des limites propres à l'utilisation de cette puissance.
Возрождение России требует от Америки обдуманного ответа, в котором будет сочетание преобладающей силы и признания присущих ей ограничений на использование.
L'Occident leur renvoie une image qui combine du respect pour leurs réalisations et de l'inquiétude pour le défi qu'ils représentent, ce qui les remplit de fierté.
В западных странах они видят смесь из уважения к их достижениям и мрачного опасения перед трудностями, которые стоят перед ними, и это наполняет их гордостью.

Возможно, вы искали...