combustion французский

горение, сгорание

Значение combustion значение

Что в французском языке означает combustion?

combustion

Action de brûler entièrement, de l’entière décomposition d’une chose par l’action du feu.  Si donc, dans ces conditions, on veut mécher le tonneau, celui-ci ne contenant plus assez d’oxygène dans l'air qu'il renferme, ne pourra entretenir la combustion du soufre, et la mèche s’éteindra dès qu'elle sera introduite.  L’aérage est une condition de première nécessité, car la respiration des ouvriers, la combustion des lumières et le tirage des coups de mine ne tarderaient pas à vicier l'air.  La difficulté peut être tournée en ayant recours à la lumière résultant de la combustion des poudres-éclair. Cette combustion étant instantanée, il en résulte ce grand avantage que l'opération photographique ne peut causer aucune fatigue au malade.  Le carbone imbrûlé dépend de la nature du combustible et de la mise en œuvre de la combustion. (Astronautique) (Thermique) Réaction chimique exothermique entre un corps réducteur et le dioxygène ou un autre corps oxydant.  L’oxygène de l’air est nécessaire à la combustion. Réaction chimique exothermique entre un combustible et un comburant.  Les produits de combustion peuvent alors contenir du combustible imbrûlé ou des corps comme le C, le H2, le CO ou le OH.  La législation impose un minimum de rendement à la combustion par les brûleurs des chaudières. (Figuré) Grand désordre, grand tumulte qui s’élève soudainement dans une, nation, dans une assemblée, etc.  Grand désordre, grand tumulte qui s’élève soudainement...

Перевод combustion перевод

Как перевести с французского combustion?

Примеры combustion примеры

Как в французском употребляется combustion?

Субтитры из фильмов

La soupape est fissurée et avec le double arbres à cames. la combustion ne se fait pas.
Сломался левый впускной клапан в счет двойного стержня из-за внутреннего сгорания.
Cela signifie la vapeur, l'eau, les moteurs à combustion, l'électricité. Tout.
Это значит: у пара, воды, электроэнергии, двигателей внутреннего сгорания.
Le Jupiter 8, un moteur à combustion interne classique.
Юпитер 8. Стандартный двигатель внутреннего сгорания.
Reçu Houston. Le temps de combustion TMI sera de 5 minutes 45 secondes.
Время работы ступени вывода на орбиту Марса составит 5 минут 45 секунд.
Combustion Delta 3,3 secondes.
Время Дельта В 3,3 секунды.
La combustion de -Votre bacon. Merde!
А бекон подгорает.
Le dioxyde de carbone se produit par respiration, combustion ou décomposition.
Диоксид углерода образуется при дыхании, сгорании и разложении.
La combustion spontanée, cependant, totalement réel.
Спонтанное самовозгорание, однако, является правдой.
L'école a mauvaise réputation. des cas de combustion spontanée.
У этой школы та еще репутация. Самоубийство, исчезновение людей, спонтанное возгорание черлидерши.
Mes piles à combustion ont dû sécher.
Я-я ничего не понимаю. Каким-то образом мои энергетические ячейки разрядились.
Deux soupapes, chambre de combustion, double échappement : le Nitrocycle.
Двигатель внутреннего сгорания на двуосном нитроцикле.
Taux de combustion, propension à l'inflammation.
Степень горения, воспламеняемость и так далее.
Pilote, prépare-toi pour une combustion immédiate!
Пилот, готовься к немедленному Звездному Прыжку!
Je lance la combustion!
Приготовиться к Звездному прыжку!

Из журналистики

Les pluies acides et les autres dangers pour la sécurité publique liés à la combustion du charbon ont provoqué la naissance de nouvelles technologies visant à réduire les émissions dommageables provoquées par les centrales énergétiques.
В связи с кислотным дождем и другими опасными для здоровья факторами риска, связанными со сжиганием угля, появляется больше технологий для сокращения вредных выбросов электростанций.
Le black carbon est essentiellement de la suie, produite par les moteurs diesel, et - dans les pays en développement - par la combustion de matières organiques pour cuisiner et se chauffer.
Черная сажа в основном представляет собой копоть от выбросов дизельных двигателей и - в развивающихся странах - продукт сжигания органических веществ, используемых для приготовления пищи и обогрева.
Nous ressentons déjà les terribles conséquences de la combustion de carburants fossiles et ceux qui en souffrent le plus sont les populations les plus démunies de la planète.
Ужасные последствия сгорания ископаемого топлива уже действуют на нас, и больше всего страдают от этого бедняки мира.
L'absorption de nicotine par des moyens sans combustion, comme le tabac sans fumée ou le vapotage, permettrait à des millions de fumeurs de réduire considérablement les risques qu'ils font courir à leur santé.
Использование никотина в негорючей форме (бездымный табак или электронные сигареты) помогло бы миллионам курильщиков значительно сократить вред, который они наносят своему здоровью, потребляя никотин.
En outre, des ingénieurs ont mis au point des techniques de capture et de stockage souterrain et sûr du dioxyde de carbone résultant de la combustion du charbon dans les centrales.
Среди других достижений, инженеры разработали способы улавливания углекислоты, которая выделяется при сжигании угля на электростанциях, и безопасного ее хранения под землей.
À l'intérieur de la centrale, des cellules de levure transformeraient le dioxyde de carbone, émis lors de la combustion du charbon, en matières premières destinées aux carrelages et à d'autres matériaux de construction.
Внутри электростанции, специально разработанные дрожжевые клетки превращают углекислый газ, генерируемый при сжигании угля, в сырье для напольной плитки и других строительных материалов.
Les dégâts causés par l'extraction et la combustion du charbon sont bien connus.
Ущерб, который их продукты наносят ни для кого не секрет.
Rien que les conséquences sanitaires de l'extraction et de la combustion du charbon sont effarantes.
Лишь одни вредные для здоровья последствия от добычи и потребления угля огромны.
Dans l'Union européenne, la combustion du charbon est responsable de 18.200 décès prématurés et de 8500 nouveaux cas de bronchite chronique chaque année.
В Европейском Союзе, сжигание угля отвечает за 18,200 преждевременных смертей и 8,500 новых случаев хронических бронхитов ежегодно.
En Chine, 250.000 personnes par an décèdent prématurément à cause de la combustion du charbon.
В Китае, по оценкам, 250,000 человек умирают преждевременно из-за сжигания угля.
Jusqu'à maintenant, la richesse des nations était basée sur la combustion du charbon, du gaz et du pétrole.
До сих пор богатство наций было основано на сгорании угля, газа и нефти.
Leur combustion s'accompagne d'émission de dioxyde de carbone qui entraîne le réchauffement climatique.
Когда эти ископаемые виды топлива сжигаются, они испускают углекислый газ, который, в свою очередь меняет климат Земли.
Seul le gaz naturel (la substance fossile dont la combustion est la moins polluante) serait utilisé comme source d'énergie fossile d'importance vers la moitié du siècle.
Только природный газ (самое чисто сжигаемое ископаемое топливо) останется существенным источником энергии к середине столетия.
En 1992, la combustion planétaire de charbon, de pétrole et de gaz, ajoutée à la production de ciment, a libéré 22,6 milliards de tonnes de CO2 dans l'atmosphère.
В 1992 году из-за глобального сжигания угля, нефти и газа, а также производства цемента, было выпущено в атмосферу 22.6 миллиарда тонн углекислого газа.

Возможно, вы искали...