communion французский

причастие

Значение communion значение

Что в французском языке означает communion?

communion

(Vieilli) Intérêts en commun.  Les communes d’Etalle et de Sainte-Marie possédaient indivisément une certaine étendue de bois dans le ci-devant département des Ardennes. Désirant l'une et l'autre faire cesser cette communion , le 11 brum., an XIV, la commune d'Etalle demanda l'autorisation de procéder au partage , […]. Accord profond, sympathie entre des personnes. Partage d'idées ou de sentiments.  Être en communion d’idées, de sentiments avec quelqu’un. Sentiment de vécu partagé de quelque chose, ou de participation à quelque chose.  L'arrivée de la fillette, sa respiration, ses jambes, ses cheveux, tout ce qu'elle faisait [...], tout cela [...] évoquait la sensation intolérable d'une communion sanguine, dermique et multivasculaire avec elle.  Faire l'amour est parfois une véritable communion, peut-être la plus intime qui soit.  Elle se sentait en communion avec la nature. (Religion) Union de plusieurs personnes dans une même foi.  […], il n'est pas de concession raisonnable, pas de sacrifice conforme à la justice que je ne sois disposé pour ma part à conseiller, afin que la séparation des Églises et de l'État inaugure une ère nouvelle et durable de concorde sociale, en garantissant aux communions religieuses une liberté réelle sous la souveraineté incontestée de l'État.  Nous voyons ainsi que la conviction se fonde sur la concurrence de communions, dont chacune se considère comme étant l'armée de la vérité ayant à combattre les armées du mal.  Mieux vaut, selon l'Église, renoncer à ratiociner sa foi et même à la penser que courir le risque de devenir hérétique, de compromettre son salut et de troubler la communion de l'Église. (Religion) Rite de réception du corps et du sang de Jésus-Christ, sous la forme de pain et de vin, dans le christianisme catholique romain.  Aller à la communion. — Se préparer, se présenter à la communion.  Il y avait une fois (c'était l'année dernière) une jeune fille, la fille d'un médecin de B., aussi distinguée par son savoir et son intelligence que par sa vertu qui se voyait refuser publiquement la communion par son Curé, sous prétexte qu'elle lisait l'Action Française. Mieux, apprenait-il qu'elle avait communié à l’entour, il entreprenait le confrère « qui s'était laissé surprendre », disait-il. (Par extension) La partie de la messe où le prêtre accomplit ce rite.  Un chancel séparait désormais les deux groupes. L'accès au chœur n'était autorisé qu'au moment de la communion, y compris pour les femmes. partage eucharistique

Перевод communion перевод

Как перевести с французского communion?

communion французский » русский

причастие община

Примеры communion примеры

Как в французском употребляется communion?

Субтитры из фильмов

Avec ça, on va de la communion à l'enterrement.
В этом костюме он ходил на первое причастие, в нём он и жениться будет, в нём же его и похоронят!
Le petit fait sa première communion, il faudrait donc du blanc.
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
Notre communion d'esprits l'a renseignée sur nous.
Очевидно, оно получило информацию о нас во время контакта со мной.
Joyeuse communion.
Счастливого общения.
Joyeuse communion.
Счастливого общения.
De ma 1re communion.
Во время моего первого причастия.
J'ai célébré ta première communion.
Я давал вам первое причастие.
Tu l'offriras â David pour sa communion.
Конечно, конечно.
La communion de mon neveu, David.
На причащение моего племянника Давида.
Ça se passe comment une communion juive?
Как совершается причащение у евреев?
Nous déplorons nos trop rares visites dans le Nevada. Mais aujourd'hui nous rencontrons d'anciens et de nouveaux amis, et nous assistons à la communion de ce jeune garçon. Je tiens aussi à remercier sa famille de ses largesses envers l'État du Nevada.
Мы выезжаем из Невады очень редко. но сегодня. когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых. и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие. и также хочу поблагодарить семью мальчика. за большой взнос в пользу штата.
Ça t'a plu, ta communion?
Тебе понравилась вечеринка?
État civil, extrait de naissance, de baptême et de communion?
Да сэр. Гражданское состояние, свидетельство о рождении, крещения и причастия сертификаты?
Nous avons été invités aux fêtes de la Béatification en la demeure que ces gens de Sainte Bénédicte se sont appropriée et y avons reçu la Sainte Communion.
Нас пригласили на праздник причисления к лику блаженных. Для Святого Бенедикта было выбрано подобающее жилище и мы получили там святое причастие. В тот день когда умрет твоя сестра, бог примет ее.

Возможно, вы искали...