сжигание русский

Перевод сжигание по-французски

Как перевести на французский сжигание?

сжигание русский » французский

incinération crémation combustion torchage combustion en torchère brûlage à la torche

Примеры сжигание по-французски в примерах

Как перевести на французский сжигание?

Субтитры из фильмов

Там написано, что сжигание паспортов мистером Ганди.
Il dit que l'autodafé.
Сжигание на костре.
Brûler sur le bûcher.
Сжигание сойдет.
Brûler, c'est bien.
МакГуайр сказал в крематорий, вроде - на сжигание.
Selon McGuire, ils vont être incinérés.
Порча школьного имущества, участие в драках. сжигание спортзала.
Sécher, se battre, brûler le gymnase.
Слышал про сжигание ноги, да?
Elle t'a dit, pour la jambe brûlée?
У меня предрассветное сжигание со свидетелем.
Je dois assister à une combustion avant l'aube.
Церковь никогда не спорила с тем, что очищение может быть достигнуто через сжигание.
Votre Eglise, autrefois, purifiait par le bûcher.
Сжигание тел не съэкономит место в трюме. Ведь, как я понимаю, кости нужно отправить на родину, иначе им ни хуя фарта не будет в загробной жизни.
Non seulement brûler les corps économise du transport, au lieu d'expédier leurs os dans leur pays.
Считается, что сжигание шалфея должно очистить место от плохих событий и воспоминаний.
Brûler de la sauge est censé purifier l'air des mauvais événements et souvenirs.
Я Авраам Линкольн. Сжигание школы дотла не решит твоих проблем.
Brûler l'école ne résoudra pas tes problèmes.
Столько хороших людей пытаются сделать из этого что то хорошее, и всё же, это превращается не просто в искажение, а в насилие над маленькими детьми и в сжигание людей заживо.
Tous ces gens sympathiques qui essaient d'en faire quelque chose de bien, mais ça s'avère être pourri, avec des enfants violés et des gens brûlés vifs.
Учитывая сжигание Ватиканом возможно это единственная уцелевшая копия.
Et entre ça et tout ce que le Vatican a brûlé c'est possible que c'est le seule exemplaire qui reste.
Сжигание змей.
Mettre le feu aux serpents.

Из журналистики

Более того, технология, необходимая для превращения ее в энергию, - в том числе высокоэффективное сжигание, газовая конверсия и превращение в жидкое синтетическое топливо, - давно освоена.
En outre, on maîtrise depuis longtemps la technologie nécessaire pour la convertir en énergie, notamment la carbonisation à haut rendement, la gazéification et la liquéfaction en carburant de synthèse.
В Европейском Союзе, сжигание угля отвечает за 18,200 преждевременных смертей и 8,500 новых случаев хронических бронхитов ежегодно.
Dans l'Union européenne, la combustion du charbon est responsable de 18.200 décès prématurés et de 8500 nouveaux cas de bronchite chronique chaque année.
Наши модели показывают, что даже экономика, которая тяжело нагружена заемными средствами, теоретически, может продолжать работать еще на протяжении нескольких лет, или даже много десятилетий, прежде чем произойдет крах и сжигание.
Nos modèles montrent que même une économie lourdement surendettée peut, en théorie, au fil des années, mêmes sur des décennies, avancer lentement mais surement avant de s'écrouler et se consumer.
В любом случае, природный газ, пусть и содержащий меньше углерода, чем уголь, является ископаемым топливом; сжигание которого нанесет неприемлемый климатический ущерб.
De toute façon, le gaz naturel, s'il émet moins de CO2 que le charbon, est aussi un combustible fossile. Sa combustion entraîne des dégâts environnementaux inacceptables.
В первом случае надо снижать выбросы парниковых газов, а во втором - стимулируется сжигание ископаемого топлива транспортом и энергетикой.
Le premier de ces aspects implique en effet que soient réduites les émissions de gaz à effet de serre, tandis que le second a tendance à promouvoir l'utilisation de combustibles fossiles pour les transports et énergies.
Сжигание ископаемого топлива оказывает ощутимое воздействие на температуру Земли.
Le fait de brûler des combustibles fossiles a des incidences mesurables sur la température de la Terre.
Пагубное воздействие активной дискриминации по половому признаку - как, например, сжигание невест и убийство новорожденных женского пола - очевидно.
L'impact préjudiciable d'une discrimination sexuelle active, comme l'immolation des épouses par le feu et l'infanticide des filles, est avéré.

Возможно, вы искали...