причастие русский

Перевод причастие по-французски

Как перевести на французский причастие?

причастие русский » французский

participe eucharistie communion saint sacrement sacrement oblation

Причастие русский » французский

Les Communiants

Примеры причастие по-французски в примерах

Как перевести на французский причастие?

Простые фразы

Том утверждал, судя по стоящему перед ним глаголу, что предложение было в прошедшем времени, тогда как Мэри, глядя на причастие, божилась, что время настоящее.
Tom affirmait, à en juger par le verbe devant lui, que la phrase était au passé tandis que Mary voyant le participe sous ses yeux, jurait que c'était un présent.

Субтитры из фильмов

Смех да и только. Мне это напоминает мое первое причастие. Закурю-ка я.
Je vais me payer une pipe!
В этом костюме он ходил на первое причастие, в нём он и жениться будет, в нём же его и похоронят!
Avec ça, on va de la communion à l'enterrement.
Без проблем, сеньор Дело в том, что мальчику предстоит первое причастие - Можно белый ботинок?
Le petit fait sa première communion, il faudrait donc du blanc.
Он в жизни не исповедался. И не принимал святое причастие.
C'est un voyou, il ne s'est jamais confessé, n'a jamais voulu communier.
Я давал вам первое причастие.
J'ai célébré ta première communion.
Мы выезжаем из Невады очень редко. но сегодня. когда мы можем встретить старых друзей и приобрести новых. и мы помогаем отпраздновать молодому человеку первое причастие. и также хочу поблагодарить семью мальчика. за большой взнос в пользу штата.
Nous déplorons nos trop rares visites dans le Nevada. Mais aujourd'hui nous rencontrons d'anciens et de nouveaux amis, et nous assistons à la communion de ce jeune garçon. Je tiens aussi à remercier sa famille de ses largesses envers l'État du Nevada.
Нас пригласили на праздник причисления к лику блаженных. Для Святого Бенедикта было выбрано подобающее жилище и мы получили там святое причастие. В тот день когда умрет твоя сестра, бог примет ее.
Nous avons été invités aux fêtes de la Béatification en la demeure que ces gens de Sainte Bénédicte se sont appropriée et y avons reçu la Sainte Communion.
Роза, когда будет у меня Первое Причастие?
Rosa. Quand je vais faire ma première communion?
Когда будет Первое Причастие?
Et ma première communion!
Вы должны совершить причастие.
Vous devez communier.
Причастие закончено.
Ils ne vont pas tarder à nous retrouver.
Ах, у нее скоро первое причастие.
Elle veut faire sa communion.
А в чем ты пойдешь на первое причастие?
Tu vas faire ta communion?
Он сказал мне, что у президента Кеннеди приняли последнее причастие.
Il me dit qu'un autre prêtre et lui ont administré les derniers sacrements.

Из журналистики

Периодические вспышки нестабильности влекут за собой большие социальные издержки для тех, кто имел весьма отдаленное причастие к тому, что их вызывает.
Les manifestations périodiques d'instabilité font payer un coût social élevé à ceux qui en sont le moins responsables.

Возможно, вы искали...