compétent французский

компетентный, сведущий, авторитетный

Значение compétent значение

Что в французском языке означает compétent?

compétent

(Droit) Qui appartient, qui est dû en vertu de certains droits. Il ne se dit, en ce sens, que d’une portion de quelque bien, de quelque domaine.  Le père a donné à chacun de ses enfants leur portion compétente. Qui est suffisant, convenable, requis.  Âge compétent. (Droit) Qui a la compétence pour traiter une affaire.  Il est juge compétent.  Il a été déclaré compétent.  Tribunal compétent. On dit dans un sens analogue  Autorité compétente.  Partie compétente, Celui qui a qualité pour contester en justice, pour être partie au procès.  Il est partie compétente en cette affaire.  Vous n’êtes pas partie compétente. (Par extension) Qui peut donner son avis sur une chose, sur une matière, qui est capable d’en bien juger.  Il n’est pas juge compétent de cela.  Nul n’est plus compétent dans les questions de linguistique. (Par extension) Qui est efficace dans sa fonction, son travail.  (Par extension) Qui est efficace dans sa fonction, son travail.

Перевод compétent перевод

Как перевести с французского compétent?

Примеры compétent примеры

Как в французском употребляется compétent?

Простые фразы

J'y suis compétent.
Я в этом разбираюсь.

Субтитры из фильмов

Enfin un expert compétent!
Наконец, появился технический эксперт, который знает своё дело!
Vous vous sentez compétent?
Думаете, вы справитесь?
Compétent?
Справлюсь?
Mories est compétent.
Морис хороший человек.
M. Vargas n'est pas compétent.
Варгас не претендует на расследование.
Considériez-vous l'équipage comme compétent?
Вы считали команду вполне эффективной?
Ça n'a rien de technique. D'après ce que je lis, ce cher Zinthrop, est un escroc très compétent.
Из того, что Я смог прочитать, мистер Зинтроп очень уверенный в себе шарлатан.
Mais merci de m'avoir offert les services d'un homme aussi compétent.
Да, сэр. Но большое вам спасибо, за то, что предложили нам такого крутого парня, как Вёрджил Тиббс.
Soulagement logique à l'idée de ne pas avoir perdu un capitaine compétent.
Я испытал логичное облегчение от того, что Звездный флот не потерял отличного капитана.
N'importe quel officier compétent peut les assumer.
Любой компетентный офицер может командовать этим судном.
N'importe quel officier compétent dans des circonstances normales.
Любой офицер может командовать при нормальных обстоятельствах.
Il est compétent.
Он вылечит.
Pete, ils ne comprennent rien, je suis pas compétent je n'ai jamais eu autant de responsabilités dans ma vie.
Да они не понимают что делают! Я не умею это делать, у меня в жизни не было столько ответственности.
A l'avenir, capitaine, adressez-vous à cet horloger compétent juste au coin de la rue.
На будущее, разрешите предложить вам более подходящего часовщика вот тут рядом на улице.

Из журналистики

Mais cela suppose que ces dernières sont à la hauteur et que le gouvernement du premier ministre Nouri al-Maliki, qui s'appuie sur le soutien de la milice chiite, sera compétent et impartial.
Но это предполагает, что им по плечу такая задача и что правительство премьер-министра Нури аль-Малики, опирающееся на поддержку шиитского ополчения, сможет действовать компетентно и беспристрастно.
Aussi compétent que puisse être Henrique Capriles Radonski, le candidat de l'opposition, le combat semble si déséquilibré que les chances de victoire de celui-ci apparaissent bien maigres.
И невзирая на опыт Энрике Каприлеса Радонски, кандидата от оппозиции, игровое поле может оказаться таким неровным, что у него остается мало шансов на победу.
Pour ce faire, nous devons redéfinir ce qu'est un chef d'entreprise compétent.
Чтобы сделать это, мы должны пересмотреть понятие компетентного бизнес-лидера.
Un gouvernement plus compétent s'inquiéterait assurément du traitement de ces questions bien plus graves et urgentes en matière de déficit budgétaire.
Я уверен, что более компетентная администрация занималась бы решением этих серьезных и неотложных фискальных проблем.
La recette est la même partout: il suffit de déléguer cette politique à un groupe compétent, la Banque centrale, en lui accordant l'indépendance politique nécessaire, et un mandat clair et bien défini.
Рецепт везде примерно одинаков: делегировать политику группе компетентных людей - центральному банку - сделав их формально независимыми от политического давления и предоставив им ясный и четкий мандат.
Il paraît plus rassurant que Sarkozy et plus compétent que Royal.
Он вызывает больше доверия, чем Саркози и кажется более компетентным, чем Рояль.
Généralement considéré comme un technocrate compétent, Mousavi a souvent réussi à trouver son chemin dans le dédale économique et politique du pays.
Воспринимаемый в широких массах как способный технократ, Мусави часто показывал способность руководить сложным экономическим и политическим лабиринтом Ирана.
Ses échecs économiques ont souligné la nécessité d'opter pour un président plus modéré et compétent.
Его экономические неудачи указывают на необходимость в более умеренном и способном президенте.
La Russie ne peut être efficace vis-à-vis de ces questions que si elle devient un acteur global compétent.
Россия может быть эффективна при решении этих вопросов, только если она станет полноправным мировым игроком.
Mais peu de personnes s'attendaient à ce que cette marée de frustration menace Juan Manuel Santos en Colombie, le président le plus compétent de toute l'Amérique latine, ni l'une des traditions les plus vénérées, le football brésilien.
Но мало кто ожидал, что это волна разочарования коснется наиболее компетентного президента в Латинской Америке, президента Колумбии - Хуана Мануэля Сантоса или одной из самых почитаемых традиций, бразильского футбола.
Certaines institutions sont si importantes qu'elles produisent un État é8equitable et compétent quand elles fonctionnent correctement ou un État injuste et inefficace lorsqu'elles sont dysfonctionnelles.
Некоторые учреждения являются настолько жизненно важными, что они создают или компетентное и справедливое государство, если они хорошо функционируют, или корумпированное, несправедливое и неэффективное государство, если они работают плохо.
Un appareil judiciaire compétent et fonctionnant bien est une autre condition préalable à l'établissement de l'État de droit.
Хорошо-функционирующая и компетентная судебная власть является необходимым условием для установления власти закона.
Un dirigeant compétent doit gérer le cénacle des conseillers proches pour garantir une circulation sans déformation des informations et une sphère d'influence active.
Хорошие лидеры должны хорошо управлять правящими кругами своих советников, чтобы гарантировать точность потока информации и влияние.
Nombre des régimes islamistes ainsi élus échoueront eux aussi, comme c'est le cas de tout gouvernement peu compétent.
Многие из избранных исламистских режимов потерпят неудачу, как это случается со многими малоэффективными правительствами.

Возможно, вы искали...