compliment французский
комплимент
Значение compliment значение
Что в французском языке означает compliment?
compliment
Перевод compliment перевод
Как перевести с французского compliment?
compliment французский » русский
Примеры compliment примеры
Как в французском употребляется compliment?
Простые фразы
Il m'a fait un compliment.
Он мне сделал комплимент.
Il m'a fait un compliment.
Он сделал мне комплимент.
Prenons cela comme un compliment.
Давайте считать это комплиментом.
Ne pas oublier de faire un compliment sur sa nouvelle tenue.
Не забудь похвалить её новый наряд.
Merci pour le compliment!
Спасибо за комплимент!
Merci pour le compliment!
Благодарю за комплимент!
Je ne suis pas sûr s'il s'agit d'un compliment ou bien d'une insulte.
Я не уверен, комплимент это или оскорбление.
Je ne suis pas sûre s'il s'agit d'un compliment ou bien d'une insulte.
Я не уверена, комплимент это или оскорбление.
Est-ce un compliment ou une insulte?
Это комплимент или оскорбление?
S'agit-il d'un compliment ou d'une insulte?
Это комплимент или оскорбление?
Est-ce un compliment?
Это комплимент?
S'agit-il d'un compliment?
Это комплимент?
Merci pour le compliment.
Спасибо за комплимент!
Merci du compliment!
Спасибо за комплимент!
Субтитры из фильмов
Il n'a sans doute jamais remarqué vos tenues, ni fait un compliment, comme Bill le faisait.
Вероятно, он никогда не замечал во что вы одеты, никогда не говорил как вы красивы, как это делал Билл?
C'était un compliment.
Я думал, это комплимент.
Merci, Richard. C'est un compliment très charmant.
Очаровательный комплимент, Ричард.
Comprenez-moi bien! Je cherche a vous faire un compliment!
Поймите меня верно, я пытаюсь сделать комплимент.
Quel compliment pour Sam!
Я отношу это на счет Сэма.
Venant de sa part, c'est un sacré compliment.
Услышать такое от епископа - и в самом деле комплимент.
Vous êtes la correction même. Je prends cela pour un compliment.
Кажется, вы самая пристойная юная леди из всех, кого я знаю.
Un compliment très efficace!
Очень эффектный комплимент!
Dois-je croire à un compliment?
Я воспринимаю это как комплимент, господин. Это было мое намерение.
C'est un compliment?
Это комплимент?
Incroyablement stupides. On les possède par un sourire, un regard, un compliment, tout ce qui touche leur vanité.
Их можно увлечь взглядом, улыбкой, комплиментом - чем угодно, что польстит их тщеславию.
Merci du compliment.
Большое спасибо.
Je vous rends le compliment!
Позвольте добавить, что у вас тоже.
Voici le compliment d'un humble paysan.
Вас приветствует скромный крестьянин.
Из журналистики
Ensuite, l'immigration est un grand compliment fait aux pays d'accueil que ces migrants choisissent pour destination finale.
Во-вторых, иммиграция - это большая похвала тем странам, которые мигранты выбирают в качестве окончательного места назначения.
Même les journaux sud-coréens ont vanté la discipline des Japonais ordinaires dans des circonstances désespérées, un compliment remarquable de la part des Coréens qui ne sont, en général, pas les plus grands admirateurs du Japon.
Даже газеты Южной Кореи были полны хвалебных слов о самодисциплине обычных японцев в тяжелых обстоятельствах. И это исходило от корейцев, которые не являются большими поклонниками Японии, что немаловажно.
Certains l'ont récemment comparé - insulte ou compliment - au président géorgien Mikhaïl Saakashvili.
Недавно люди сравнили его с президентом Грузии Михаилом Саакашвили, не то в качестве оскорбления не то в качестве комплимента.
Leur dévotion envers leur professeur et ami est le meilleur compliment qu'on puisse faire à son enseignement et sa direction de recherche.
В их преданности своему учителю и другу заключается самая большая похвала его преподаванию и наставничеству.