любезность русский

Перевод любезность по-французски

Как перевести на французский любезность?

любезность русский » французский

amabilité aménité politesse obligeance grâce gracieuseté gentillesse courtoisie compliment complaisance civilité

Примеры любезность по-французски в примерах

Как перевести на французский любезность?

Простые фразы

Он сама любезность.
Il est la gentillesse même.
Я оказал им любезность.
Je leur ai accordé une faveur.
Я сама любезность.
Je suis la gentillesse même.

Субтитры из фильмов

Я подумал, что надо отплатить любезностью за любезность. Мы в долгу перед ней за приглашение.
Je voulais lui rendre son invitation d'hier soir.
Просто жду не дождусь, когда вы попросите оказать вам ещё одну любезность.
C'est fini, les soirées de charité pour vous.
Приобретение? Ой, мы не способны купить автомобиль, но ценим вашу любезность. Почему?
Nous ne pourrions pas acheter de voiture, mais c'est gentil de votre part.
Дорогая моя, окажите любезность?
Aidez-moi. Avec joie!
Опасибо за любезность.
Merci pour le message.
Я ценю эту любезность.
J'apprécie énormément.
Да уж, любезность, я так полагаю, - это ваш конек!
Oui, aimables, j'en conviens, c'est plutôt votre affaire?
По правде говоря, Дэнни, ты окажешь мне любезность.
Honnêtement, tu me rendrais service.
Окажи любезность, составь ей компанию, пока я не вернусь?
Peux-tu me rendre service et lui tenir compagnie?
Всегда готова оказать тебе любезность.
C'est un plaisir de te rendre service.
Это просто любезность?
Vous dites ça pour être poli.
Взгляните, как она смотрит в его глаза - это самая страстная любезность.
Voyez comme elle le regarde. une politesse des plus passionnées.
Спасибо за любезность. Я очень это ценю.
Merci de votre gentillesse.
Не сочтете ли за любезность попозировать у меня дома?
Venir poser chez moi.

Из журналистики

Президент не вынес политического решения; он проявил личную любезность.
Le président n'avait pas pris une décision politique : il avait accordé une faveur personnelle.
В то время как, вероятно, Обама снова придаст любезность и вежливость трансатлантическому сотрудничеству, источники разногласий имеют более глубокие корни.
Obama restaurerait sans doute la courtoisie et la politesse dans les rapports transatlantiques, mais les sources de friction sont plus profondes que cela.

Возможно, вы искали...