хвалить русский

Перевод хвалить по-французски

Как перевести на французский хвалить?

Примеры хвалить по-французски в примерах

Как перевести на французский хвалить?

Субтитры из фильмов

А теперь, когда вы оказали мне честь и похвалили мои работы, полагаю, я должен начать хвалить ваши.
Vous avez loué mon travail, je vais devoir louer le vôtre.
Скажем, вчера ты хорошо поработал, ну так что же, мне теперь всю жизнь тебя за это хвалить Нет, ты должен.
Mais personne ne doit s'attendre à ce que je le fasse tout le temps, une fois ça va. Il faut pas en faire trop.
Что ж хвалить перестал?
Pourquoi tu ne dis plus rien?
Я не стану хвалить эту удивительную машину.
Je ne vais pas vous promettre monts et merveilles avec ce petit engin.
Что ж, не знаю, хвалить тебя или ругать, но что сделано, то сделано.
Je ne sais si je dois vous gronder ou vous remercier.
Ты же не станешь хвалить женщинч за то, что она готовит обед.
Tu ne vas pas admirer une femme parce qu'elle sait faire la popote.
Если ты спросишь меня, каковы эмоции, я скажу, что вряд ли их стоит хвалить.
Ces émotions humaines ne sont pas si sensationnelles qu'on le prétend.
Она должна хвалить меня за обращение со всеми как с равными.
Elle devrait faire mon éloge pour avoir traité tout le monde sur un pied d'égalité.
Не нужно хвалить меня.
Pas de louanges, c'est normal.
Когда вечером люди будут хвалить мою стряпню, что мне им отвечать?
Si on me félicite sur ma recette, je dis quoi?
Что, хвалить его будешь?
Tu l'encourages?
Да. мы как раз. - Простите за опоздание. Я готова тебя хвалить.
Je suis en retard, mais fin prête à faire ta pub!
Но, пожалуйста, продолжайте поднимать тосты и хвалить меня.
Mais je vous en prie, continuez le toast et les éloges.
Нужно хвалить их и говорить им, что они хорошенькие.
Il faut les complimenter, leur dire qu'elles sont belles.

Из журналистики

Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
Cela ne signifie pas que nous n'ayons pas à corriger nos chiens (ou à les féliciter).
Учитывая преимущества, можно было бы ожидать, что такие изменения будут повсеместно хвалить и поощрять.
Compte tenu de ces atouts potentiels, on s'attendrait à ce que de telles technologies soient universellement saluées et encouragées.

Возможно, вы искали...