conjointement французский

совместно

Значение conjointement значение

Что в французском языке означает conjointement?

conjointement

D’une manière conjointe, ensemble et au même moment qu’une autre chose ou personne ; ensemble ; simultanément.  Au tournant d’une place […] deux personnes, qui marchent conjointement, attirent, je ne sais pourquoi, mon attention. C’est un couple en costume de voyage.  […] la phase de Thérophytes a une durée beaucoup plus courte en raison du développement rapide de Petasites dont les larges feuilles réduisent l’éclairement et favorisent conjointement avec les rhizomes de la plante, un alluvionnement propice à l’installation de la Saulaie.  L’accommodement se fit effectivement par le moyen de Cléopâtre leur sœur, à condition que les deux frères régneraient conjointement. (Jurisprudence) À plusieurs légataires en termes exprès ou par le fait.  Legs fait conjointement. De concert.  Agissons conjointement.  Il est nécessaire que le temps travaille conjointement avec les excellents maîtres.  Il [Bucer] persista tellement dans l’accord, que toujours depuis il fut regardé par ceux de la confession d’Augsbourg comme membre de leurs églises, et agit en tout conjointement avec eux.

Перевод conjointement перевод

Как перевести с французского conjointement?

Примеры conjointement примеры

Как в французском употребляется conjointement?

Субтитры из фильмов

Paul et vous possédez tout conjointement, n'est-ce pas?
У тебя с Полом есть совместно нажитое имущество? Ведь так?
Nous avons fait cette opération conjointement.
Боливия была совместным усилием.
Je travaille conjointement. avec la division C de Hyde.
Я работаю на на отдел С в Хайде.
Et à la fin de ce sommet, vous signerez conjointement le traité.
И в конце встречи короли подпишут договор.
Votre Grâce sera nommée président du conseil, conjointement au Duc de Suffolk.
Ваша милость назначается председателем совета, совместно с герцогом Суффолком.
À I 'heure actuelle, Mary et Emily poursuivent conjointement ton client pour fraude.
Прямо сейчас, Мария и Эмили. Предъявляют совместный иск вашему клиенту за мошенничество.
Ils l'ont éduqué conjointement et s'en sont occupés.
Они приучили его пользоваться горшком. Они обучили его играть в мяч. У него есть даже дневное расписание.
Les impôts que vous remplissez conjointement depuis six ans alors que vous êtes séparés.
Как насчет налоговых деклараций за последние шесть лет, которые вы якобы зарегистрировали совместно с женой, уже не живя с ней.
On enquêtera conjointement.
Мы будем расследовать это вместе.
Si je te l'avais dit, m'aurais-tu dit que vous travailliez conjointement sur l'écriture de mes intentions de campagne?
Если бы я Вам рассказала о моих планах, Вы бы сказали мне, что работаете над статьей, раскрывающей мои планы на ближайшие выборы?
Quant aux terres ajoutées, elles seraient gérées conjointement.
И что до приобретения новых земель, мы не будем управлять ими как отдельными фермами.
Tous les essais nécessaires pour le débarrasser de ses désordres psychologiques ont été faits conjointement avec ses médecins.
Все необходимые тесты, необходимые для подтверждения его психологического состояния были получены у соответствующих врачей.
Étant donné la nature du crime, ils m'ont informé que nous devons travailler conjointement avec les Stups.
Вследствие обстоятельств этого убийства, мне сообщили о том, что мы будем его расследовать вместе с отделом по борьбе наркотиками.
Est-ce que tu es en train de mettre en avant le fait que la Californie est un état de bien commun, et que depuis que Howard et Bernadette sont mariés, la propriété intellectuelle contenue dans cette lettre est conjointement possédée par les deux époux?
То есть ты хочешь сказать, что раз Калифорния - штат с совместной собственностью, то, с того момента, как Говард и Бернадетт поженились, интеллектуальная собственность, содержащаяся в письме, является совместной собственностью обоих супругов?

Из журналистики

Les actes sont plus forts que les mots, et en l'occurrence ils ont été rapides et décisifs - par exemple, des efforts ont été déployés conjointement contre le financement du terrorisme - malgré de fortes divergences au sujet de l'Irak.
Действия говорят за себя лучше, чем слова, и действия на трансатлантическом уровне были быстрыми и решительными - например, совместные усилия по перекрытию финансирования террористических группировок - несмотря на серьезные расхождения относительно Ирака.
La présidence suédoise, conjointement avec la Commission Européenne, a l'intention d'organiser la première réunion du Forum de la Société Civile du Partenariat avec l'Est à l'automne.
Швеция во время своего председательства вместе с Европейской Комиссией планирует организовать первую встречу в рамках форума восточного партнерства гражданского общества этой осенью.
La seconde idée est de développer conjointement des systèmes de défense.
В настоящее время Япония наладила взаимодействие только с военно-морским флотом США.
Nous ne devons pas oublier les crimes que Hitler et Staline ont commis conjointement en tant qu'alliés de facto seulement parce qu'ils se sont retournés l'un contre l'autre par la suite.
Мы не должны забывать преступления, совершенные совместно Гитлером и Сталиным как союзниками, только потому, что позднее они стали врагами.
Le pays doit encore développer une production d'armement crédible comme par exemple celle du Japon, qui développe des systèmes d'armement avancés conjointement avec les Etats-Unis.
Стране предстоит еще развернуть надежную базу по производству боеприпасов, к примеру такую, как в Японии, где совместно с США производятся усовершенствованные системы вооружения.
Les deux parties souhaitent en faire plus et il est fort possible qu'elles accomplissent davantage en travaillant conjointement que séparément.
Обе стороны стремятся к дальнейшим действиям, и эффект их деятельности может увеличиться благодаря сотрудничеству.
La France et l'Allemagne, les deux acteurs les plus importants de cette crise, devront trouver une stratégie commune, parce qu'ils sont les seuls à pouvoir, conjointement, faire accepter une solution.
Германия и Франция, два главных игрока в данном кризисе, должны разработать совместную стратегию, поскольку они, работая вместе, могут реализовать данное решение.
Au cours des deux prochaines années, nos deux pays vont suivre conjointement le processus destiné à garantir l'entrée en vigueur du TICEN.
В течение ближайших двух лет наши страны будут совместно контролировать процесс введения в силу ДВЗЯИ.
Par la suite nous avons établi conjointement un secrétariat de gestion, tandis que des responsables politiques des deux Corées ont commencé à se rencontrer quotidiennement.
В качестве последующих мер был основан секретариат для совместного управления комплекса, а правительственные чиновники от двух Корей начали организовывать ежедневные совещания.
Troisièmement, la Corée cherchera la dénucléarisation du Nord de manière à poursuivre conjointement le progrès sur la péninsule coréenne et à travers l'Asie du Nord-Est.
В-третьих, Корея будет добиваться создания на Севере зоны, свободной от ядерного оружия, в качестве средства достижения совместного прогресса на Корейском полуострове и во всей северо-восточной Азии.
La communauté transatlantique doit se sentir conjointement responsable du maintien de la paix et de la stabilité dans le monde.
Это трансатлантическое сообщество должно осознавать общую ответственность за поддержание мира и стабильности во всём мире.
Le FESF et la BCE réaliseraient conjointement ce que cette dernière ne peut faire à elle toute seule.
ЕЦБ не стал бы способствовать дополнительным заимствованиям странами-членами; он просто мог бы дать им возможность рефинансировать свои долги по более низкой цене.
Ces pays vont chercher à accroître conjointement leur présence sur les marchés asiatique et à offrir aux pays développés un lieu d'investissement sûr dans les marchés émergents.
Эти страны будут совместно стремиться к увеличению присутствия на азиатских рынках, а также к обеспечению безопасного варианта для инвестиций капитала развитых стран в развивающиеся рынки.
Israël et la Palestine devraient demander, et être autorisés, à organiser conjointement la Coupe du monde de football de 2018.
Израиль и Палестина должны вместе стремиться к проведению чемпионата мира по футболу 2018 года и получить это право.

Возможно, вы искали...