consommation французский

потребление

Значение consommation значение

Что в французском языке означает consommation?

consommation

Action de mener une œuvre à son plein achèvement.  La consommation d’une affaire. - La consommation d’un sacrifice. (En particulier) Union charnelle des époux après la cérémonie nuptiale.  Il en résulte que la consommation du mariage demeure une notion clef. C'est pourquoi, outre l’impuberté, l’impuissance de l'un ou l'autre des époux constitue un empêchement dirimant, absolu et est une cause incontestable d’annulation. (Par analogie) Relation sexuelle.  Soit les assauts du conquistador s'arrêtaient au seuil de la couche, soit, si la consommation avait lieu, se déchaînaient ensuite une succession interminable d'examens médicaux : sida, syphilis, gonocoque, staphylocoque et j'en passe... Action de se servir des choses qui se détruisent par l’usage.  Les dépenses de simple consommation sont des dépenses qui s'anéantissent elles-mêmes sans retour ; elles ne peuvent être entretenues que par la classe productive, qui, quant à elle, peut se suffire à elle-même.  La bière est une boisson rafraîchissante, saine et nourrissante, […] ; à Londres, par exemple, la consommation locale s'élève annuellement au-delà de 250 millions de litres.  La consommation d'essence était depuis une huitaine d'heures nettement inférieure à nos estimations, pourtant très tirées.  […] ; les villages traversés, sans perdre beaucoup de leur rusticité primitive, montrent cependant ces traces noirâtres, ces tas d'escarbilles que crée toujours la consommation fréquente de la houille. (En particulier) Ce que l’on a bu dans un café ou un bar.  Si la buvette est ouverte, il me paraît que les consommateurs n’y peuvent trouver qu’un choix restreint de consommations.  Ce que l’on a bu

Перевод consommation перевод

Как перевести с французского consommation?

Примеры consommation примеры

Как в французском употребляется consommation?

Простые фразы

La consommation d'alcool augmente chaque année.
Потребление алкоголя растёт с каждым годом.
La consommation en riz du Japon décroît.
Потребление риса в Японии снижается.
Ah merde, la date limite de consommation est dépassée, c'est pour ça que tu as vomi!
А, блин, срок годности истёк, вот тебя и вырвало.
Vous devez limiter la consommation d'alcool.
Вы должны ограничить употребление алкоголя.
Le Colorado autorise la consommation de marijuana à des fins médicales.
Штат Колорадо разрешает употребление марихуаны в медицинских целях.
La consommation d'alcool est plus élevée en Europe de l'Est qu'en Europe de l'Ouest.
В Восточной Европе потребление алкоголя выше, чем в Западной.
La consommation de riz au Japon est en baisse.
Потребление риса в Японии снижается.

Субтитры из фильмов

Vous y trouverez les chiffres du service des crédits à la consommation.
Тут все отчёты, содержащие сделки по займам. Это даст тебе представление о деле. Взгляни как-нибудь.
Et même, nous allons accorder tellement de crédits à la consommation, qu'on croira que nous jouons avec l'argent de nos clients.
Он человечен! И мы собираемся собрать такую очередь из клиентов..пришедших в поисках получения малых займов,..
Consumer Price Survey, l'Enquête sur les Prix à la Consommation, non?
Обзор потребительских цен. Правильно?
La consommation croissante de matériaux? Non.
Имеете в виду износ материала?
J'ai laissé l'argent dans la cuisine y compris pour la consommation électrique.
До свидания, синьора. Деньги я оставил на кухне, включая деньги за электричество.
Un bien de consommation est un bien de consommation!
Да ну тебя, Нойман, какая. разница? Простое потребление.
Un bien de consommation est un bien de consommation!
Да ну тебя, Нойман, какая. разница? Простое потребление.
Ce rapport de consommation de carburant?
Где этот. - Сэр?
Vous devriez réduire la consommation.
Вам следует сократить.
Certainement en rapport avec votre consommation de cigarettes.
Безусловно, это тоже связано с Вашим курением.
Mes amis me nourrissent quand j'ai faim, ils pourvoient à ma consommation de bière.
Еду я получаю от друзей.
Et aussi. la consommation d'alcool serait mortelle.
И ещё. Алкоголь для него. смертелен.
Pour sa consommation privée?
Только для его личного использования?
C'est une consommation.
Заключение брака.

Из журналистики

Les modèles de consommation et les préférences font partie intégrante de tels systèmes.
Потребление и предпочтения составляют неотъемлемую часть таких систем.
Ces deux facteurs nous mettent au défi de construire, sur des horizons plus longs, des structures de production et de consommation plus durables.
Оба этих фактора вынуждают нас разработать более рациональные модели производства и потребления.
Et la consommation d'énergie aura baissé partout, ou presque.
А воздействие глобального потепления уменьшит потребление энергии почти для всех наций.
D'importantes disparités relatives au tabagisme, à l'exercice physique, au régime alimentaire et à la consommation d'alcool affectent de nombreux États-providence d'Europe occidentale.
Значительные различия в таких областях, как курение, физические упражнения, питание и потребление алкоголя наблюдаются во многих государствах всеобщего благосостояния в Западной Европе.
Les problèmes d'aujourd'hui sont aggravés par une insuffisance de la demande privée - en particulier la consommation des ménages - dans les économies avancées qui ne permet pas de compenser la diminution de la demande découlant des mesures d'austérité.
Сегодняшние проблемы усугубляются отсутствием достаточного спроса в частном секторе (в том числе и в потреблении домашних хозяйств) стран с развитой экономикой, который необходим для компенсаций потерь спроса, вызванных экономией.
Au cours des deux dernières décennies, la consommation a tiré la croissance économique de ces pays, atteignant des sommets historiques en pourcentage du PIB.
В последние два десятилетия именно потребление питало экономический рост этих стран, достигнув исторически высоких показателей, таких как доля от ВВП.
Pour que la demande intérieure agisse en tant que moteur de la croissance, les politiques devraient transférer des ressources de l'investissement vers la consommation.
Чтобы внутренний спрос действовал в качестве двигателя экономического роста, политика должна перераспределять ресурсы от инвестиций к потреблению.
Le trafic d'héroïne ne connaîtrait pas un tel essor si les gouvernements occidentaux luttaient sérieusement contre la consommation de drogue.
Это горькая ирония, что страны, жизни солдат которых поставлены на карту в Афганистане, одновременно являются самыми большими рынками для афганского героина.
Ces risques exacerbent déjà le ralentissement économique, les Bourses chutent un peu partout, avec des répercussions négatives sur la consommation et les dépenses d'investissement.
Эти риски уже усугубляют экономический спад: фондовые рынки во всем мире падают, что приводит к негативным эффектам благосостояния, действующим на потребление и капитальные расходы.
Seule la consommation reste ralentie.
Только потребительские расходы по-прежнему остаются на низком уровне.
Combiné à la baisse persistante des prix de l'immobilier, il n'est pas étonnant que les dépenses de consommation restent faibles.
Объедините это с длительным падением цен на жильё, и станет ясно, что потребительские расходы остаются низкими.
En 2013, avec la suppression des transferts sociaux et la fin progressive des allégements fiscaux, la croissance du revenu disponible des ménages et la croissance de la consommation seront faibles.
В 2013 г., по мере свертывания социальных платежей, пусть даже и постепенного, и истечения срока действия некоторых снижений налогов замедлятся доходы после уплаты налогов и рост потребления.
Les USA seront alors confrontés non seulement aux effets directs des restrictions budgétaires, mais aussi à ses effets indirects sur la consommation des ménages.
Тогда США столкнутся не только с непосредственным воздействием налогово-бюджетного торможения, но и с косвенным воздействием на частные расходы.
La résistance des citoyens américains à la modération de la consommation énergétique pour le bien de l'environnement mondial est ancrée bien plus profondément.
Сопротивление американских граждан против сокращения потребления энергии ради глобальной окружающей среды гораздо глубже.

Возможно, вы искали...