употребление русский

Перевод употребление по-французски

Как перевести на французский употребление?

употребление русский » французский

usage utilisation coutume occupation mauvais emploi fonction emploi abusif emploi consommation abus

Примеры употребление по-французски в примерах

Как перевести на французский употребление?

Простые фразы

Употребление рыбы полезно для здоровья.
Manger du poisson est bon pour la santé.
Вы должны ограничить употребление алкоголя.
Vous devez limiter la consommation d'alcool.
Штат Колорадо разрешает употребление марихуаны в медицинских целях.
Le Colorado autorise la consommation de marijuana à des fins médicales.

Субтитры из фильмов

Какая тебе польза от них? Я найду им употребление.
Elles te sont pas utiles?
Вы же знаете, употребление алкоголя запрещено!
Il est interdit de boire!
Неправильное употребление таблеток Эдом вызвало такое состояние.
C'est l'abus qu'il en a fait qui a mis Ed dans cet état.
Употребление тебя в работах есть снисхождение к греху твоему.
Une indulgence? Que tu sois admis à travailler est une indulgence au regard de ta faute.
Чрезмерное употребление алкоголя ведет к деградации печени, и раку прямой кишки.
L'abus d'alcool peut nuire au foie et entraîner un cancer du rectum.
То есть, выходит, за употребление алкоголя вы их не наказывали, но исключили мальчика за то, что он убил рыбу, так? Млекопитающее.
Ainsi vous autorisiez l'usage d'alcool mais vous avez renvoyé ce garçon pour avoir tué un poisson.
Хорошая еда - это намного больше, чем простое употребление надлежащих питательных веществ.
Un bon repas ne se contente pas de répondre aux besoins nutritifs.
Употребление незаконных психотропных веществ - отличный пример для дочери.
Je suis ravie. Utiliser des substances psychotropes illégales, c'est un très bon exemple pour notre fille.
Вы не считаете, что нелегальное употребление наркотиков в Белом доме это серьезно?
Qu'on se drogue à la Maison Blanche n'est pas sérieux?
Употребление наркотиков примет размах эпидемии, начнутся революции, правительства падут!
La consommation deviendra endémique, la rébellion va éclater, des gouvernments vont tomber!
Что, разрешение на употребление алкоголя?
Pour l'alcool?
Донна, дочь Мардсена. выгонялась из нескольких школ за употребление наркотиков.
La fille de Marsden a donné plus d'une fois dans la dope.
К маю 1967 частое употребление ЛСД начало плохо сказываться на Сиде Барретте.
En mai 1967, la consommation fréquente de LSD exigea son tribut de Syd Barrett.
Мы сократили их употребление до самого минимума.
Nous l'avons réduite au minimum.

Из журналистики

Вот очевидный вопрос: почему правительство Китая, которое не застенчиво относиться к применению патерналистской политики в других областях, просто не запретит как производство, так и употребление сигарет вообще?
La question qui se pose d'évidence est pourquoi le gouvernement chinois, qui n'hésite pourtant pas à imposer des politiques paternalistes dans d'autres domaines, n'interdit pas purement et simplement la production et la consommation de cigarettes.
Один из наилучших способов избежания рака - это употребление в пищу большого количества овощей и фруктов.
L'un des meilleurs moyens d'éviter le cancer est de consommer fruits et légumes en quantité.
Его отстранение от участия в чемпионате мира 1982 года за употребление запрещенных наркотиков превратило его, в глазах народа, в трагического героя, но длинный шнур смерти, за который последняя уже дергает его, сделал это намного раньше.
Son expulsion de la Coupe du monde en 1982 pour usage illégal de drogue l'a mis, dans l'esprit du public, sur le chemin de la tragédie, mais la longue corde de la mort, tirant déjà sur sa vie, l'avait déjà placé là des années auparavant.
Чрезмерное увлечение азартными играми, употребление алкогольных напитков, наркотиков или переедание тоже являются заболеваниями.
Les jeux, la boisson, les drogues ou la nourriture en excès sont aussi des maladies.
В мае законодательный орган Иллинойса принял крайне ограничительный законопроект, регулирующий употребление марихуаны в лечебных целях, который губернатор все еще не подписал.
En mai le pouvoir législatif de l'Illinois a adopté un projet de loi très contraignant sur l'utilisation du cannabis à des fins thérapeutiques, sur lequel le gouverneur n'a pas encore rendu sa décision.
Существуют серьезные свидетельства в пользу того, что употребление транс-жиров приводит к вредным последствиям для организма.
Les effets nocifs des graisses trans sont largement démontrés.
Вместе с тем, всё же существует один важный регион, где употребление наркотиков не смогло оказать значительного влияния на уровень распространения ВИЧ-инфекции: Африка.
De plus, il y a toujours une région importante où la consommation de drogue ne s'est pas traduite par l'augmentation du taux de contamination du sida: l'Afrique.
В Испании бездомность была фактором риска для прерывания лечения и возможности заражения ВИЧ, а внутривенное употребление наркотиков было фактором риска для неуспешного лечения.
En Espagne, elle est liée, de même que la séropositivité, à l'absence de domicile fixe, et la toxicomanie intraveineuse met en péril le succès de la thérapie.
Евро может быть в состоянии стресса, но он входит в общее употребление.
L'euro est certes menacé, mais il demeurera.

Возможно, вы искали...