contestation французский

оспаривание, контестация, инакомыслие

Значение contestation значение

Что в французском языке означает contestation?

contestation

Action de contester.  Mais comme la rue était à peu près déserte, l’allumeuse de réverbère avait entendu notre contestation , et se tournant vers moi , elle me dit d'une voix cassée : […].  La conversation dégénérait en un duel aimable de contestations.  Puis, en grosses lettres, cette phrase : « Plus il y aura d'acheteurs de blé, meuniers ou négociants, plus les agriculteurs vendront le leur facilement et cher. » Il est hors de contestation que, si des éléments de concurrence nouveaux devaient surgir, le cultivateur y trouverait son compte.  En particulier, le Kinois a une « brique dans le ventre » ; il s'accroche à sa propriété foncière, au point que les querelles immobilières sont les contestations administratives et judiciaires les plus nombreuses.  Si la contestation s'élève au cours et à l'occasion d'une nouvelle poursuite, elle est tranchée par la cours ou le tribunal saisi de cette poursuite.

Перевод contestation перевод

Как перевести с французского contestation?

contestation французский » русский

оспаривание контестация инакомыслие

Примеры contestation примеры

Как в французском употребляется contestation?

Субтитры из фильмов

Je note toujours tout pour éviter toute contestation par la suite.
Я всегда всё записываю, чтобы потом не было споров.
Rejoignez vos troupes, la contestation cessera.
Пора к своим, Генерал. Они-то дерзить не посмеют.
Contestation.
Неправда! Я протестую!
En signe de contestation, comme on dit de nos jours.
Это моя. моя форма протеста.
Voilà où nous en sommes. Une situation. de contestation se développe en ville.
В городском районе Оакфилд царят беспорядки и свирепствует разъяренная толпа.
Ils aiment la contestation et prospèrent dans le conflit.
Они растут в споре. Он расцветают в конфликте. Но почему они тогда друзья?
Il est dans la lignée des artistes pour qui l'art est une critique sociale, un outil de contestation. Ce sont des racines très profondes.
Традиция к которой я вижу его принадлежащим, это главным образом та. где графическое исскуство выступает как социальный протест, социальная критика. у которой конечно, невероятно глубокие корни.
Ni contestation, ni manifestation.
Ни протестов, ни демонстраций.
Donc, chaque fois qu'on fait l'amour, c'est comme une méga contestation.
Так что, каждый раз, когда мы занимаемся сексом. это громадный протест. Знаешь что?
Tu sais quoi? Je sens monter en moi une méga contestation.
Я думаю, что чувствую как приближается этот протест.
Mais si tu as le temps pour une dernière contestation.
Но я бы выразил еще один протест, если у тебя есть время.
Seulement votre parole qu'il n'y aura aucune contestation des autres colonies, pardon, états.
Нам нужна Ваша гарантия, что среди колоний не будет раскола. Прошу прощения. Штатов.
La contestation d'une illusion, peut avoir des conséquences imprévisibles.
Разоблачение такой сильной иллюзии может привести к непредсказуемым последствиям.
Alors toi aussi, c'ést la contestation?
Ты тоже чем-то недовольна? Что, бедствуешь? Судьба не сложилась?

Из журналистики

Le dirigeant d'un mouvement de contestation sociale peut développer une vision plus large qu'un haut fonctionnaire.
Лидеры общественных движений могут провозглашать более масштабные концепции, чем государственные деятели.
La contestation a déjà renversé les gouvernements de Tunisie et d'Egypte, et place les autres pays arabes face à une généralisation du mécontentement.
Протестующие уже свергли правительства в Тунисе и Египте, а другие рабские страны столкнулись с широкомасштабной волной недовольства.
Le mouvement de contestation populaire et démocratique, qui avait débuté de manière sporadique à la mi-février devant l'université de Sanaa, s'est étendu à tout le pays.
Народные демократические протесты, которые начались в небольшом масштабе в середине февраля за стенами Университета Саны, выросли, охватив всю страну.
Réprimer la contestation n'est plus aussi aisé que par le passé et l'urbanisation rapide et les mutations socio-économiques déstabilisent ce pays de 1,3 milliard d'habitants.
Устранять беспорядки путем репрессий сегодня сложнее, чем в прошлом, по мере того как быстрая урбанизация, экономические реформы и социальные изменения проходят в стране с населением 1,3 миллиарда человек.
Malgré tout, comme l'a démontré la récente controverse à propos du prix Nobel, le gouvernement reste fébrile face à n'importe quelle forme de contestation défiant la légitimité de l'élite dirigeante.
Тем не менее, как показали недавние разногласия по поводу Нобелевской премии мира, правительство нервничает при возникновении разногласий, которые ставят под сомнение законность действий правящей элиты.
Et même en cas d'émergence d'une contestation sociale, la répression pourrait bien de nouveau y mettre fin.
И даже если социальная напряженность приведет к взрыву, репрессии могут вновь победить.
Personne ne veut voir les rues de Damas ravagées par la contestation, ou par une confrontation violente entre les manifestants et les forces de sécurité.
Никто не хочет видеть улицы Дамаска, заполненные протестующими людьми или вспышки насильственной конфронтации между демонстрантами и силами безопасности.
Une jeune fille musulmane qui porte un foulard dans une école publique porte simplement un foulard, sans qu'il soit question de contestation provocatrice d'un ordre social hégémonique.
Мусульманская девушка, которая носит платок в средней школе, просто носит платок, а не дерзко бросает вызов всеобщему социальному порядку.
Depuis deux mois, des milliers de fervents partisans de Lopez Obrador ont transformé le Zocalo, la place principale de Mexico, en un gigantesque campement, devenu le centre de gravité de la contestation des résultats officiels.
За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам.
L'année dernière, le Parlement français a présenté un projet de loi proscrivant également la contestation du génocide arménien.
В прошлом году Парламент Франции принял закон, осуждающий также геноцид армян.
Quand l'Allemagne fut occupée, la défaite de l'ancien régime était totale, au-delà de toute contestation.
Когда территория Германии была оккупирована, поражение старого режима было полным, и никто этого не отрицал.
Pour la majorité des citoyens, cette manne financière a surtout été perçue sous la forme d'un appareil d'État toujours plus grand, qui a renforcé le régime de Moubarak, écrasé la contestation et réprimé des millions d'Égyptiens.
Однако остальная часть Египта чувствовала поступление этих денег в страну только в форме постоянно расширяющегося государственного аппарата, который укрепил правление Мубарака, репрессий в отношении несогласных, а также в подавлении миллионов.
L'Afghanistan risque bien de devenir un nouveau territoire de contestation entre le Pakistan et l'Inde, comme ce fut le cas au Cachemire où les conflits ont mis à mal les deux pays pendant plus de 60 ans.
Как для Пакистана, так и для Индии, Афганистан рискует превратиться в новую оспариваемую территорию, как Кашмир, где конфликт наносит ущерб обеим странам на протяжении более 60 лет.
Par conséquent, il est possible que la contestation de l'intégrité territoriale de la Géorgie s'avère être une grave erreur de la part de la Russie dans un futur relativement proche.
В результате, оспаривание Россией территориальной целостности Грузии в ближайшем будущем может оказаться серьезной ошибкой.

Возможно, вы искали...