col | pool | colo | look

cool французский

клёвый

Значение cool значение

Что в французском языке означает cool?

cool

(Anglicisme) (Familier) Calme, détendu, qui n’est pas du genre à s’angoisser ni à s’énerver (en parlant d’une personne).  Reste cool ! (Anglicisme) Sympathique, décontracté, qui n’est pas du genre à causer des problèmes (en parlant d’une personne), qui ne fait pas strict ou sévère (en parlant d'une chose).  On a un prof super cool, genre métissé, cheveux hirsutes, fringues cooles et classes. (Anglicisme) Agréable, qui procure du plaisir.  Bon, je descends voir ma pote Émilie au magasin ; elle au moins, elle est sympa ; elle ne me dit pas que tout ce qui est cool est interdit ! (Anglicisme) Super, génial, sensas, formidable.  Il fait beau, c’est cool !

Перевод cool перевод

Как перевести с французского cool?

Примеры cool примеры

Как в французском употребляется cool?

Простые фразы

Je ne veux pas être lamentable, je veux être cool!!
Я не хочу быть жалким, я хочу быть крутым!!
Oh? Tu peux écrire sans regarder le clavier. C'est cool!
О, ты можешь печатать, не глядя на клавиатуру? Круто!
Spider-Man est cool. Mais les araignées. non, pas du tout.
Человек-паук крутой. А пауки - нет.
Il est cool, pas vrai?
Прикольный он, скажи?
Ce serait cool.
Было бы клёво.
C'est cool.
Прикольно.
Ce serait cool que tu viennes.
Было бы клёво, если бы ты пришёл.
Cool, Raoul!
Спокойно, Маша, я Дубровский!

Субтитры из фильмов

C'est vraiment cool.
Это же так здорово.
Comme c'est cool.
Приятно слышать.
Je suis cool et détendue maintenant.
Я сейчас очень спокойна и невозмутима.
C'était bizarre, mais plutôt cool.
Странно, но клёво.
Toi et ton humour de baba cool.
У тебя кошмарное чувство юмора.
Cool, hein?
Класс, да?
Reste cool, vieux.
Будь круче, старина.
Reste cool.
Круче.
Alice est une cuisinière trop cool.
Элис - самая крутая кухарка.
On s'est bien marrés à parler de crimes, de meurtres, de viols et de plein de trucs super cool, jusqu'à.
Мы неплохо развлеклись и поболтали о преступлениях, убийствах, изнасилованиях и других супер крутых штуках, пока.
Herbert, tu n'es pas cool.
Герберт, ты крутой.
Oui, c'est cool.
Да, это нормально.
Peu importe que vous soyez cool ou coincé! Que vous soyez myope ou presbyte, que vous soyez honnête, gay, ou républicain!
Мне плевать, модники вы или нет, близорукие или дальнозоркие, натуралы, геи или республиканцы!
Cool, je ne connais pas.
Клёво. Я там никогда не была.

Из журналистики

Pendant ce temps, un nouvel extrémisme raffiné, branché et cool s'implante.
Тем временем новый экстремизм -- лощеный, ультрамодный и нахальный -- пускает корни.

Возможно, вы искали...