couché французский

лежачий

Значение couché значение

Что в французском языке означает couché?

couché

Allongé sur un lit, généralement pour dormir.  Avec sa grippe, il est resté couché toute la journée. Incliné, penché.  J’ai vu un bateau couché sur le flanc. Recouvert de plusieurs couches.  Papier couché. Inscrit, écrit, enregistré sur un support.  Je te laisse quelques indications, couchées sur le papier. (Héraldique) Se dit d'un quadrupède représenté avec les pattes repliées sous le corps. À rapprocher de dormant, embarroqué, en forme, en repos et gisant.  D’azur à l’agneau pascal couché d’argent tenant une bannière du même à la croix de gueules, surmonté de deux bouquets de trois épis de blé d’or, qui est de Horville-en-Ornois → voir illustration « agneau pascal couché »

couché

Ordre donné à une bête de s'allonger.  Médor, aux pieds ! couché ! panier !

Перевод couché перевод

Как перевести с французского couché?

couché французский » русский

лежачий

Примеры couché примеры

Как в французском употребляется couché?

Простые фразы

Le vent a couché beaucoup d'arbres.
Ветер повалил много деревьев.
Il a éteint la lumière et s'est couché.
Он выключил свет и лёг.
Le soleil s'est couché.
Солнце село.
J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt.
Я сегодня устал, поэтому пошел спать рано.
À quelle heure t'es-tu couché hier?
Во сколько ты вчера лег спать?
Dima a couché avec 25 hommes en une seule nuit et les a tués après.
Дима переспал с 25 мужчинами за одну ночь, а потом их убил.
Hier, je me suis couché à dix heures.
Вчера я лёг в десять.
Tu t'es couché à quelle heure hier soir?
Во сколько ты вчера лёг?
Tu t'es couché à quelle heure hier soir?
Ты во сколько вчера лёг?
Un chat est couché sur le sofa.
На диване лежит кошка.
Il était couché sur le dos.
Он лежал на спине.
J'étais fatigué aujourd'hui, alors je me suis couché tôt.
Я сегодня устал, поэтому рано лёг.
Celui qui est couché ne craint pas de tomber.
Тот, кто лежит, не боится упасть.
Le soleil s'est couché.
Солнце зашло.

Субтитры из фильмов

J'ai couché avec une fille.
Всё началось с того, что я переспал с одной девкой.
Notez que le malade est couché nu, ce qui était l'habitude à l'époque.
Заметьте, больная в кровати полностью обнажена. В те годы к наготе относились спокойнее.
Couché, bonhomme.
Отлично, Пити, дружище!
Tout le monde sera couché.
Все будут спать.
Debout, reste pas couché là.
Вставай. Хватит лежать.
À minuit, je serai couché, alors bonne année!
Ага. В полночь я буду уже спать, так что с Новым годом.
Il s'est couché par terre.
Свалился на пол, уснул и захрапел.
Il doit être couché. Pensez-vous!
Нет, он не мог пойти спать в это время.
Pas encore couché, vous?
Еще не в кровати?
Non, je ne me suis pas couché. Vous y avez pensé toute la nuit, hein?
Нет, вообще не ложился.
Couché, Mme Jumbo, couché!
Тихо, миссис Джамбо!
Couché, Mme Jumbo, couché!
Тихо, миссис Джамбо!
Couché!
Спокойно!
Puis, quand tout le monde est couché,.. un meurtre! Un beau meurtre!
Но разу после этого, когда все ложаться спать. происходит убийство.

Из журналистики

Cela ne regarde personne de savoir avec qui la victime a couché auparavant, ou ce qu'elle portait lorsqu'elle s'est fait agressée.
Никого не касается, с кем ранее спала жертва или что на ней было надето в момент нападения.

Возможно, вы искали...