couchant французский

ночь, заря, запад

Значение couchant значение

Что в французском языке означает couchant?

couchant

Qui se couche.  Le fleuve qui nous entraînait, coulait entre de hautes falaises, au bout desquelles on apercevait le soleil couchant.  Peu de spectacles, en Europe, dépassent en grandeur celui qu'on découvre de Honfleur quand le soleil couchant, de ses flammes marines, éclaire jusqu'en ses profondeurs l'estuaire de la Seine. (Héraldique) Se dit du soleil, figuré ou non, représenté incomplet et posé en pointe, masqué en partie ou mouvant du flanc senestre de l’écu, pièce, meuble ou division.  De sinople à la tour brochante sur un pan de mur, le tout d'argent maçonné de sable, accompagné de trois feuilles de hêtre d'or versées et posées en barre; au chef voûté du même chargé d'un soleil couchant non figuré de gueules, qui est de Saint-Jean-Soleymieux → voir illustration « soleil couchant »

couchant

Endroit de l’horizon où le Soleil semble se coucher.  Vers le couchant, un chien aboyait ; d’autres lui répondirent : […].  Dans l’azur à peine noirci du couchant, l’étoile du berger brillait d’un feu paisible, sans un scintillement ; l’air était calme ; […]. Lumière particulière du Soleil qui se couche.  […], et ce qui sauvait du désespoir, c’était seulement la farouche splendeur des aubes et des couchants, des torrents tourbillonnants, de la cavalcade des nuages, et de l’infinie solitude.  Les reflets du couchant, le vent de la mer nous viennent aussi ce soir de chez nos ennemis, de l'Est, du Rhin. Partie occidentale de la Terre.  S’ils nous cherchèrent ensuite, il est probable que ce fut du côté du couchant, persuadés que nous aurions essayé de nous rendre au Meschacebé ; […].  Cette région est au couchant, vers le couchant. Du levant au couchant. Entre le midi et le couchant.

Перевод couchant перевод

Как перевести с французского couchant?

couchant французский » русский

ночь заря запад закат вечер

Примеры couchant примеры

Как в французском употребляется couchant?

Субтитры из фильмов

Le couchant est encore rayé de quelques lueurs du jour.
На западе едва мерцает день.
Regardez le soleil et vous remarquerez qu'il n'est pas encore couchant.
На зарю погляди. А кто ставни закрыл? Ах!
Chuchotements de bal et feu d'artifices mais après, on pourra monter en voiture et. rouler au soleil couchant.
Зато потом в машину и. в дорогу!
Sourire tristement et repartir dans le soleil couchant?
Печально улыбнуться и исчезнуть в закате солнца?
En me couchant, j'avais l'intention de penser. mais je me suis endormie.
Прошлой ночью я улеглась с намерением обдумать кучу вещей, но заснула.
Le soleil couchant était splendide.
Красивый закат.
Le Mont Akhoun et ça, c'est le soleil couchant.
Гора Ахун, а это заходящее солнце.
Le dernier rayon du soleil couchant s'est replié à l'ouest des collines.
В этот самый момент последние лучи солнца исчезают за западными холмами.
Le soleil couchant, et le soleil levant.
Заход солнца и его восход.
On vivra dans le désert, la lueur du soleil couchant dans vos cheveux.
Каир? Мы будем жить в пустыне. О, сине-золотой свет заката падает на твои волосы.
Ecoutez, si vous n'ouvrez pas, je suis Jolly bien briser cette porte couchant!
Послушайте, если вы не откроете дверь, я разнесу ее в щепки.
Nous avons tout essayé, mais pas moyen d'être amis en couchant ensemble.
Мы попробовали все варианты но похоже что мы не ладим, если спим вместе.
Pas si vous avez contracté sa maladie en couchant avec lui.
Ну, если вы подцепили эту странную болезнь, когда спали с Мэдденом.
Je vous ferai regretter d'avoir vu le couchant.
И я могу сделать так, что вы никогда не увидите солнца.

Из журналистики

C'est alors au son de ce chant de la liberté que les rayons du soleil couchant éblouirent les prisonniers et les spectateurs du comté de l'Oxfordshire.
Когда они пели о свободе, лучи заходящего солнца ослепили заключенных и аудиторию Оксфордширда.
DAVOS - Pendant des années, les commentateurs économiques ont fait référence au Japon comme au pays du soleil couchant.
ДАВОС - Годами ученые мужи называли Японию страной заходящего солнца.

Возможно, вы искали...