crédible французский

достоверный

Значение crédible значение

Что в французском языке означает crédible?

crédible

Qu’on peut croire ; à qui on peut se fier.  En faisant cette proposition, le ministre n’est pas crédible. Qui est vraisemblable ; qui a l’apparence de la réalité.  Et puis il y a Tanya. Elle est jolie Tanya. Pas crédible ni talentueuse mais jolie. Et en peau de bête. Tout le temps. Et puis parfois elle est nue.

Перевод crédible перевод

Как перевести с французского crédible?

Примеры crédible примеры

Как в французском употребляется crédible?

Простые фразы

Un homme qui ne tient pas ses promesses n'est pas crédible.
Человеку, который нарушает свои обещания, нельзя доверять.
Son histoire est étrange, mais crédible.
Его история странная, но правдоподобная.
Son histoire est étrange, mais crédible.
Её история странная, но правдоподобная.
La prochaine fois, essaie d'inventer une histoire plus crédible.
В следующий раз постарайся придумать что-нибудь более правдоподобное.
Est-ce crédible?
Это заслуживает доверия?
Je ne le considère pas comme un témoin crédible.
Я не считаю его надёжным свидетелем.

Субтитры из фильмов

Si ce n'est pas crédible, je ne m'appelle pas Larry Wilson.
Если это не продаст себя, меня зовут не Ларри Уилсон.
Tout d'un coup, cela devient crédible.
Я готов поверить, что был прав.
Ton histoire n'est pas très crédible.
Твой рассказ не вызывает доверия.
En raison du processus automatisé de prise de décision qui nous empêche d'agir, la machine du Jugement dernier est terrifiante et simple à comprendre. Et c'est tout à fait crédible.
И так, из-за автоматизированного и безвозвратного процесса принятия решения который исключает человеческое вмешательство машина Судного Дня является ужасающей и простой для понимания и полностью вероятной и убедительной.
Elle n'est plus crédible.
Ох, это не имеет значения, она полностью потеряла доверие.
Mais je veux que tu comprennes. Je ne peux pas croire ce qui n'est pas crédible.
Но пойми - не могу, это невероятно.
Pour lui, je ne suis qu'un instrument de communication plus crédible que votre père.
Он полагает, что меня использовали как посредника. Вызывающего большее доверие, чем ваш отец.
Laisses le ici, ça semblera plus crédible.
А шлюпка? Оставим её здесь, так будет правдоподобнее.
Vous n'êtes pas crédible.
Вы неуверены в себе.
Une dispute au sujet du téléphone vous paraît crédible, comme explication?
Смотри, тебе подобное объяснение Кажется достоверным?
Il faut être crédible.
Вымысел должен быть правдоподобным.
Très crédible.
Очень правдоподобно.
Un complice sur la station serait plus crédible.
Разве не похоже, что это сделал кто-то из сообщников?
Sur le moment, ça m'a paru crédible.
Ну, когда мне рассказывали, это звучало логично.

Из журналистики

Deuxièmement, sur la question de l'harmonisation, ils pourraient favoriser la moins stricte des normes originales, à moins d'une preuve crédible qui ne permette pas d'atteindre l'objectif de normalisation approprié.
Во-вторых, там, где они рассматривают гармонизацию, они могут способствовать созданию менее строгих оригинальных стандартов, кроме случаев, когда существуют достоверные доказательства того, что они не будут поддерживать важные нормативные цели.
Mais les perspectives actuelles de progrès sur le contrôle des armements et la non-prolifération se sont assombries en l'absence d'une volonté crédible de désarmement nucléaire.
Но перспективы прогресса контроля над вооружениями и нераспространения тускнеют в отсутствие достаточного толчка к ядерному разоружению.
Mais cette crise met en lumière les défauts fondamentaux de ces rapports, tels que le fait que l'expérience qu'un malade fait du médicament ne pourra plus jamais être ignoré de manière crédible à l'avenir.
Но данный кризис показал, что для получения достоверных сведений о действии препаратов нельзя игнорировать такие существенные недостатки этих отчетов, как, например, отсутствие непосредственной информации от тех, кто принимает или принимал эти препараты.
S'il peut être tentant de court-circuiter le gouvernement et d'espérer une solution technologique facile, un progrès durable et crédible sera difficile sans la participation du secteur public.
Хотя может возникнуть соблазн действовать в обход правительства и возложить надежды на легкое, основанное на технологии, решение вопроса, тем не менее, устойчивый, несомненный прогресс без участия государственного сектора будет затруднителен.
Vu l'état de fait en Arabie saoudite, le gouvernement américain ne possède aucun allié crédible capable de faire évoluer de l'intérieur le régime en place.
При существующем положении дел в Саудовской Аравии у администрации США в этой стране нет заслуживающих доверия союзников, кроме существующего режима.
Si les Etats-Unis sont prêts à redonner une réelle chance à la négociation (une offre crédible et une volonté affirmée de dialogue), qu'ils sont rabroués, et qu'ils ne réagissent pas, ils pourront alors réellement se considérer comme un tigre de papier.
Как отмечает внешнеполитический эксперт Брукингского института Сюзанна Мэлони, страны в регионе и за его пределами уже обеспокоены отсутствием управления США в ситуации с Сирией.
L'Europe est généralement considérée comme une contrainte plutôt qu'un programme, comme un instrument plutôt qu'une vision nourrie par un idéal clair et crédible.
Европа в лучшем случае рассматривается, как ограничивающий фактор, а не план, и скорее как инструмент, чем концепция, взращенная из четкой и заслуживающей доверия идеи.
Tant que l'engagement vis-à-vis du système des taux des changes restait crédible, ainsi en allait-il de l'engagement à bloquer l'inflation.
До тех пор, пока обязательства в отношении системы определения обменного курса внушали доверие, это способствовало сдерживанию инфляции.
Mais la mise en oeuvre de ce compromis contre l'avis des extrémistes nécessitera le déploiement d'une force d'interposition crédible et armée pour obliger chaque camp à respecter les accords.
Однако насаждение этого компромисса против воли экстремистов потребует ввод хорошо вооруженных надежных международных миротворческих сил для того, чтобы заставить обе стороны соблюдать соглашение.
Il faut donc maintenant mettre en priorité tous nos efforts dans la mise en place de cette force internationale, crédible et stable.
Создание такой международной миротворческой миссии, отличающейся надежностью и выдержкой, сегодня должно стать приоритетной задачей.
Troisièmement, le redressement économique des Etats-Unis ne sera pas crédible sans une stratégie destinée à mettre de l'ordre dans les finances gouvernementales.
В-третьих, восстановление США трудно себе представить, пока не будет принята стратегия приведения в порядок собственных финансов правительства.
Mais la loi n'est dissuasive que si la sanction est crédible.
Закон, который не может быть применен, никого не сможет сдержать.
Il n'y avait, semble-t-il, pas d'autre candidat crédible à lui opposer.
Казалось, что кандидата, который мог бы быть ему достойным противником, просто не существовало.
Mais cet engagement, aussi crédible qu'il soit, du patron de la Fed à combattre l'inflation pour rassurer les marchés financiers, n'est pas suffisant pour les présidents américains.
Однако президент США ищет нечто большее, чем правдоподобное обязательство перед финансовыми ранками в том, что председатель ФРС будет бояться инфляции и бороться с ней.

Возможно, вы искали...