croyant французский

верующий

Значение croyant значение

Что в французском языке означает croyant?

croyant

(Religion) Qui croit ce que sa religion enseigne.  Échappé comme par miracle à un grand danger, il fit vœu de quitter le monde et se retira à la Trappe. L'abbé de Rancé, sur lequel Chateaubriand a écrit son dernier livre, le renvoya, comme peu croyant.  (Religion) Qui croit ce que sa religion enseigne

croyant

(Religion) Personne qui est croyante.  Je ne crois pas qu’il y ait deux hommes au monde plus incapables de s’entendre qu’un croyant et un doutant, quand ils se trouvent en face l’un de l’autre, quelles que soient leur bonne foi et même leur intelligence. Ils parlent deux langues inintelligibles, si la grâce de dieu n’intervient entre eux comme interprète.  Les Aztèques éventraient couramment, qu’on raconte, dans leurs temples du soleil, quatre-vingt mille croyants par semaine, les offrant ainsi au Dieu des nuages, afin qu’il leur envoie la pluie. C’est des choses qu’on a du mal à croire avant d’aller en guerre. Mais quand on y est, tout s’explique.  L’attitude de la théologie chrétienne à l’égard des juifs a été fixée dans le début du IVe siècle (concile de Nicée, 325) : le judaïsme ne doit pas disparaître, il doit vivre, mais dans un état d’avilissement et de misère tel qu’il fasse nettement apparaître aux yeux des croyants comme des incroyants le châtiment infligé par Dieu à ceux qui n’ont pas voulu reconnaître la divinité de Jésus.  L’opposition entre le juste et le pêcheur, ou le croyant et l’impie, implique qu’aucune entité incroyante ne saurait être tolérée.  (Religion) Celui ou celle qui est croyant.

Перевод croyant перевод

Как перевести с французского croyant?

croyant французский » русский

верующий правоверный ве́рующий ве́рующая

Примеры croyant примеры

Как в французском употребляется croyant?

Простые фразы

Êtes-vous croyant?
Вы верующий?
Tom n'est pas croyant.
Том неверующий.
Tom est un croyant.
Том - верующий.

Субтитры из фильмов

La croyant ensevelie, les rescapés pleurent Cabiria disparue à jamais.
Оставшиеся в живых навечно погребенную под руинами. Навсегда исчезла улыбка с их лиц.
Que vous avez tué votre mari, croyant qu'iI était l'obstacle.
Что ты убила своего мужа, потому что он тебе просто мешал.
Le Prophète dit que quatre femmes suffisent au vrai croyant.
Нет. Пророк говорит, что 4 жены вполне достаточно для правоверного.
Tu ne peux pas partir en croyant.
Ты не можешь уехать веря в то.
Il y a trois ans, croyant que l'Argentine déclarerait la guerre, nous avons permis à Mundson de racheter nos brevets.
Три года назад, когда Аргентина была готова объявить нам войну, мы заключили с Мандсоном договор. Позволили ему выкупить наши патенты.
Moi aussi, je suis croyant. tous les matins, je prie pour que la Bourse remonte!
Но я не менее религиозен, чем вы, Норбер. Я молюсь каждый день - о прибыли!
Je n'ai de vie hors du théâtre. Parfois, je vis un des moments de révélation qu'attend tout croyant.
Для меня нет другого мира, другой жизни, и сейчас я испытал такое наслаждение, о котором многие могуттолько мечтать.
Que vous êtes entré par la fenêtre pour cambrioler l'appartement, le croyant vide.
Полиция решит, что вы влезли через окно. Думали, что дом пуст. Взяли чемодан и стали собирать добро.
Alors, il a tué mon frère, croyant qu'il pourrait m'avoir.
Но он захватил дилижанс и все равно убил его. чтобы овладеть мною.
Vous l'êtes en croyant pouvoir effacer le sang.
Нет, это ты глупая. Ты думала что кровь так просто отмыть, но зря!
Croyant imiter la bonne, j'ai fait frire le bacon dans du beurre!
Я часто наблюдал, как она кладёт кусок масла на сковородку, так что в тот вечер у нас был бекон, поджаренный с маслом.
Il lui a volé sa vie, son frère était un croyant, pas comme lui.
Брат по вере. Истинный верующий, не то, что этот.
En vérité, mon père, je ne suis pas très croyant.
Сказать по правде, я не верующий.
Croyant que c'était un piège, j'ai pris ce pistolet dans l'armoire.
Я подумал, что это может быть ловушка. Поэтому схватил ракетницу из ящика.

Из журналистики

Mais le FMI se trompe en croyant que son projet de taxe universelle unique mettrait tous les établissements au même niveau sur le plan international.
МВФ, однако, стоит на весьма не прочном основании, если думает, что его глобальная налоговая система на все случаи жизни каким-то образом уравняет условия игры по всему миру. Так не получится.
Eisenhower renversa le gouvernement élu iranien en 1953, le croyant prosoviétique.
Администрация Эйзенхауэра организовала свержение избранного правительства Ирана в 1953 году, считая его слишком просоветским.
Il arrive même que des hommes contaminés par le VIH ou le sida violent des jeunes filles, croyant que des rapports sexuels avec des vierges pourraient les guérir.
Это факт, что мужчины зараженные ВИЧ или СПИД, в некоторых частях Африки даже насиловали девочек, веря, что секс с девственницей является исцелением.
L'Union européenne a joué de ses charmes pour obtenir les résultats qu'elle souhaitait, de même que les États-Unis se sont appuyés sur la force, croyant que leur domination militaire pouvait régler tous les problèmes.
Европа использует привлекательность своего Союза для достижения желаемых результатов точно так же, как США действуют, как если бы их военное упреждение могло решить все проблемы.
Nous pouvons aussi nous retrouver confrontés à de faux choix, en croyant, à tort, que le rendement compromet la protection environnementale.
Также мы можем стоять перед неправильным выбором, принимая во внимание компромиссные решения между производством и защитой окружающей среды, которых не существует.
Mais ne nous berçons pas d'illusions en croyant que nous pouvons nous protéger en agissant exclusivement sur le plan intérieur.
Но мы обманываем себя, если верим, что мы сможем защитить Соединенное Королевство простыми внутренними мерами.
Mais surtout, l'Iran s'illusionne en croyant pouvoir développer par lui-même un programme nucléaire moderne.
Главное заблуждение Ирана заключается в том, что независимое развитие новейшей ядерной программы считается возможным.
En tant que non-croyant, je suis forcé de prendre ce type de revendication avec scepticisme : le pouvoir moral de la foi religieuse n'a pas besoin d'explications surnaturelles.
Как неверующий, я не могу не относиться к таким утверждениям скептически. Но моральная сила религиозной веры не требует сверхъестественного объяснения.
Je pense que les autorités conçoivent de telles stratégies en croyant que l'issue sera gérable.
Думаю, что когда власти задумывают подобные стратегии, они полагают, что результат будет управляемым.
Croyant aux déclarations creuses de solidarité des pays arabes, les dirigeants palestiniens n'ont pas mesuré dans quel rapport de force ils se trouvaient face à Israël.
В каждом из данных подходов палестинские лидеры верили в пустые провозглашения солидарности арабских государств с их борьбой и не смогли точно соразмерить свои собственные силы с силами Израиля.
Le fondamentalisme actuel est une manière moderne d'être croyant, plus adapté à une population urbaine et éduquée qu'à une classe paysanne attachée aux chefs religieux coutumiers.
Сегодняшний фундаментализм - это современный способ проявить свою религиозность, больше подходящий для грамотного, городского населения, чем для крестьян, возглавляемых традиционными религиозными наставниками.
Apparemment, ce croyant dévot était totalement saisi par la sainteté de ce temple païen et priait son propre dieu de la seule manière qu'il connaissait.
Очевидно, на этого благочестивого верующего святость языческого храма произвела такое впечатление, что он стал молиться своему богу единственным известным ему способом.

Возможно, вы искали...