cure французский
лечение
Значение cure значение
Что в французском языке означает cure?
cure
Перевод cure перевод
Как перевести с французского cure?
Примеры cure примеры
Как в французском употребляется cure?
Простые фразы
La seule cure contre la vanité, c'est le rire, et la seule faute qui soit risible, c'est la vanité.
Единственное лекарство против тщеславия - это смех; и единственный недостаток, над которым можно смеяться, - это тщеславие.
Donne-moi un cure-dent.
Дай мне зубочистку.
Donnez-moi un cure-dent.
Дайте мне зубочистку.
Субтитры из фильмов
Vous avez un cure-dent?
У тебя есть зубочистка?
Non, je n'ai pas de cure-dent.
Нет, у меня нет зубочистки.
C'est un cure-dent.
Да это зубочистка.
Un cure-dent, pas ta pipe.
Зубочистка, а не твоя трубка.
Tu as vu mon cure-pipe?
Видела мой ёршик для трубки?
Je fais ça.. en rentrant du boulot avec des allumettes et des cure-dents.
Я собирал эти штуки каждый вечер, когда возвращался домой, из спичек и зубочисток.
NON, M. LE CURE!
Нет, месьё кюре!
Je mâchouille des tonnes de cure-dents.
Я жую зубочистки, тоннами.
Vous avez un cure-dent?
Передайте мне зубочистку.
Je ne puis te payer un hôtel de cure. mais prends au moins ce remède.
Положить тебя в больницу нет возможности. Делаю,что могу.
Si on apprend qu'Ed suit une cure mentale, cela l'aidera-t-il dans sa carrière de professeur?
Если это станет известно, у Эда будут неприятности,. что, ты думаешь, станет с его карьерой?
Charlie Cure-dents, peut-être?
От Зубочистки Чарли?
Charlie Cure-dents?
Зубочистка Чарли?
Toi aussi, Cure-dents.
Ты тоже, Зубочистка.
Из журналистики
Nous devons examiner ces questions en essayant de comprendre pourquoi, par exemple, les électeurs italiens le mois dernier ont rejeté le sobre économiste Mario Monti, qui leur a imposé une cure d'austérité, notamment en augmentant les impôts fonciers.
Мы должны учитывать такие вопросы, пытаясь понять, почему, например, итальянские избиратели в прошлом месяце отклонили трезвого экономиста Марио Монти, который возложил на них меры строгой экономии, в частности, за счет повышения налогов на недвижимость.
Allemands, Finlandais, Slovaques et Hollandais - entre autres - n'ont cure de la souffrance des Grecs.
У немцев, финнов, словаков или голландцев, к примеру, нет времени на страдания греков.
Toutes ces questions sont importantes, mais la politique du FMI ne les concerne que de loin et aucune d'entre elles ne peut échapper au fait qu'un pays en situation de crise économique doit faire une cure d'austérité.
Все они очень важны, все они, так или иначе, находятся в сфере интересов МВФ, но ни один из них не может быть решен без признания того факта, что страна, находящаяся в кризисе, должна придерживаться суровых аскетических принципов.
D'autres, qui disent pourtant n'avoir cure de la religion, admettent que le Pakistan signifie finalement si peu à leurs yeux, que leur loyauté envers la religion passe avant leur loyauté envers le pays.
Другие признают, что они имеют ограниченное отношение к религии, однако говорят, что Пакистан стал значить для них так мало, что их религия вытесняет их преданность стране.