терапия русский

Перевод терапия по-французски

Как перевести на французский терапия?

Примеры терапия по-французски в примерах

Как перевести на французский терапия?

Субтитры из фильмов

А потом утешаем себя мыслью о том, что водная терапия и больничный душ не чета варварским методам средневековых времен.
Et alors nous nous consolerons dans l'idée que la douche froide a bienveillamment remplacé à la clinique les méthodes barbares des périodes médiévales.
Групповая терапия.
Thérapie de groupe.
Думаю, работа - лучшая терапия.
Le travail est la meilleure thérapie.
Взгляни на это как медсестра. Добряку нужна терапия.
Il en a besoin pour des raisons thérapeutiques.
Когда у нее закончится сонная терапия?
Quand sera-t-elle enfin terminée, - cette cure de sommeil?
Сонная терапия помогла, не так ли?
La cure de sommeil vous a fait du bien, n'est-ce pas?
Нам нужна семейная терапия.
Faisons une thérapie familiale.
Единственно возможная терапия в таких случаях это нахождение пациента в абсолютном покое и умеренная, но настойчивая попытка восстанавливать забытое им.
La seule thérapie possible pour ce genre de cas est de laisser le patient dans un état de tranquillité absolue. Et sous une discrète mais constante surveillance de son amnésie.
Терапия д-ра Флетчер строится на двухуровневой атаке.
La thérapie du Dr Fletcher. consiste d'une attaque à double stratégie.
Терапия?
Thérapie physique?
А он говорит - лучевая терапия.
Il était contre, bien sûr!
Доктор, Вы думаете, терапия действует?
Docteur, vous croyez que la thérapie marche?
Быстрая, резкая шоковая терапия.
Une bonne, solide correction.
А, так это своего рода семейная терапия.
Une forme de thérapie conjugale!

Из журналистики

Местным больницам не хватает оборудования, необходимого для проведения множества важных процедур, таких, как лучевая терапия для раковых больных, или хирургия сердца.
Les hôpitaux locaux n'ont pas les équipements nécessaires pour effectuer des traitements importants, comme la radiothérapie pour les malades du cancer et la chirurgie cardiaque.
Некоторые, отмечая, что двукратная рецессия еврозоны завершилась, приходят к выводу, что терапия политикой строгой экономии сработала.
Soulignant que la récession en double creux de la zone euro est terminée, certains observateurs en concluent que l'austérité donne de bons résultats.
Также может использоваться телефонная или Интернет-терапия.
Il est également possible de recourir à une thérapie par téléphone ou internet.
Некоторые виды депрессии, похоже, носят генетический характер, и в этом случае генетическая терапия может потенциально преложить решение проблемы.
Certaines formes de dépressions paraissent d'origine génétique, auquel cas la thérapie génique pourra un jour offrir une solution.
Дизельные двигатели и турбины не являются единственной альтернативой; существуют многие услуги, такие как профессиональная терапия, уход за больными и преподавание.
Il existe des alternatives à la production de moteurs diesel ou de turbines. Bien des services, tels que les thérapies, les soins infirmiers et l'enseignement ne demandent qu'à être développés.
Например, одно из проведённых нами исследований показало, что стандартная терапия на начальной и вторичной стадии лечения ни разу не была причиной неуспешного лечения или смерти.
A titre d'exemple, l'une des études sur lesquelles nous nous sommes penchés montre que les thérapies dont les phases initiale ou secondaire ne répondent pas à des normes se soldent soit par un échec, soit par le décès du patient.
Возможно, появятся новые достижения в параллельных областях, таких как генная терапия.
Cela déborderait dans des champs parallèles également, tels que la thérapie génétique.
Несмотря на то, что по поводу метода лечения ВИЧ до сих пор нет единого мнения, в последнее десятилетие в некоторых государственных заведениях предлагается хотя бы антиретровирусная терапия.
Si des divergences concernant le traitement du VIH persistaient, au moins un traitement par antirétroviraux est possible depuis une décennie dans certaines structures sanitaires publiques.

Возможно, вы искали...