dédier французский

посвятить

Значение dédier значение

Что в французском языке означает dédier?

dédier

(Religion) Consacrer au culte divin.  Dédier une église, un autel. (Par extension) Mettre sous l’invocation d’un saint.  Dédier une chapelle à la Vierge. (Figuré) Mettre un livre, un ouvrage, sous le patronage de quelqu’un par une épître ou par une inscription imprimée à la tête du livre.  Car c'est bien effectivement Aux Bourgeois qu’est dédié ce livre de haute esthétique, non pas, comme on pourrait le croire, par amour du paradoxe, mais en haine & à l'exclusion du demi-bourgeois et du faux artiste que l'auteur appelle les « accapareurs », les « pharisiens. » Consacrer.  Dédier ses efforts au relèvement de l'industrie manufacturière française.

Перевод dédier перевод

Как перевести с французского dédier?

Примеры dédier примеры

Как в французском употребляется dédier?

Простые фразы

Je veux dédier tout mon temps à ce projet.
Я хочу всё своё время посвятить этому проекту.

Субтитры из фильмов

Je vais dédier ma vie à te rendre misérable- surtout après ce que tu as fait chez les Whitsons ce soir.
Я посвящу всю свою жизнь тому, чтобы сделать тебя несчастным, особенно после того, что ты устроил сегодня у Уитсонов.
Je me dis qu'avec tous ces avantages, vous avez bien dû dédier une de vos oeuvres. au Général.
Учитывая все ваши поблажки, я полагаю, что смогу найти хотя бы один набросок Генерала. Генерал.
Alors laisse-moi te dédier mon roman. Marché conclu.
Тогда я посвя щу тебе свой роман. - Договорились.
Je peux enfin me dédier à ma passion.
Я могу заняться тем, чего всегда хотел.
A qui je vais dédier cette chanson? A toi, Laurette.
А эту песню мы посвящаем. тебе, Лоретта.
Une de mes préférées. Je veux la dédier à un jeune homme qui n'a rien vu d'extra aujourd'hui.
Это одна из моих любимых. и я посвящаю ее молодому человеку. который считает, что с ним сегодня ничего не случилось хорошего.
Je veux dédier ce disque, de tout mon coeur,. à Tina.
Ну ладно, Лав Дэдди. Я бы хотел посвятить эту запись..вместе с моим сердцем и душой, Тине.
Nous voudrions dédier cette chanson à une femme très spéciale.
Следующий номер мы хотим посвятить совершенно особенной женщине.
Mesdames et messieurs, je veux dédier cette chanson à un jeune homme très courageux.
Дамы и господа я хочу посвятить эту песню одному очень мужественному молодому человеку.
Je voudrais dédier cette chanson à des amis.
Я бы хотел посвятить эту песню своим друзьям.
Je vais te dédier toute ma journée!
Сегодня я весь свой день проведу с тобой.
Wow, quand t'as dit que t'allais me dédier toute ta journée. j'ai cru que cela signifiait seulement jusqu'à ce que nous quittions le Hub.
Надо же. Когда ты сказала, что весь день будешь со мной мне казалось, он закончится, как только мы выйдем из Хаба.
Je voudrais donc dédier cet Oscar et mes photographies à mon frère.
Поэтому я хотел бы посвятить эту награду и эти работы моему брату.
Je voudrais dédier cette chanson à la princesse Fiona et au prince Shrek.
Я хочу посвятить эту песню. Принцессе Фионе и Принцу Шреку.

Возможно, вы искали...