déroutant французский

усложнённый, сложный, сверхъесте́ственный

Значение déroutant значение

Что в французском языке означает déroutant?

déroutant

Qui déroute, qui déconcerte.  Et plus déroutante encore est cette certitude que tout se déroulera entre nous sans raisonnement et sans préméditation, pas un instant je ne me demande comment agir pour la gagner ou ne pas la perdre, je ne fais que vaciller en moi et tomber lentement en elle, délogifié, dénervé, désarmé, aspiré par le fluide et la fluidité qui se dégagent de son regard, de sa chair, de ses phrases, de son sourire.  La neige en mai n’est pas non plus déroutante, ni Archimède faisant de la géométrie pendant le siège de Syracuse.

Перевод déroutant перевод

Как перевести с французского déroutant?

Примеры déroutant примеры

Как в французском употребляется déroutant?

Субтитры из фильмов

Tu es tellement déroutant.
Ох, Николас, ты меня так смущаешь.
C'est déroutant.
Ты удивишься.
Déroutant, non?
Сложно, не так ли?
Un mystère bien déroutant.
Я был напуган.
Pointillée déroutant.
Это чертовски неудобно.
C'est déroutant tu ne trouves pas?
Жаль, не правда ли?
Je sais comme c'est déroutant pour un jeune homme de perdre son père.
Я знаю, какими запутанными могут казаться вещи когда мальчик теряет отца.
Lt C'est très déroutant.
Я не понимаю.
Ce doit être déroutant pour vous d'être prisonnier d'un corps humanoïde.
Это должно очень расстраивать вас - быть заблокированным в гуманоидной форме.
C'est très déroutant.
Это уму непостижимо.
C'est déroutant.
Волнующее зрелище. Так что сначала ты плачешь, а когда видишь танец снова плачешь.
Ambassadrice Delenn, tout cela doit vous paraître très déroutant.
Посол Деленн, это должно казаться вам очень обескураживающим.
C'est un peu déroutant, c'est tout.
Это немного сбивает с толку, вот и все.
C'était déroutant.
Это сбивает с толку.

Из журналистики

Ainsi partageront-ils leur amertume avec ceux qui se sentent aliénés au sein d'un monde perçu comme haineux et déroutant.
И таким образом они разделяют горечь тех, кто чувствуют себя отчужденными в мире, где они получают недоумение и ненависть.
En particulier, est-ce qu'une banque centrale mondiale unique et une monnaie mondiale n'auraient pas plus de sens que notre assemblage déroutant, inefficace et démodé de politiques et devises nationales?
В частности, не будет ли единый глобальный центральный банк и мировая валюта иметь больший смысл, чем наше запутанное, неэффективное и устаревшее скопление национальных денежно-кредитных политик и валют?

Возможно, вы искали...