désosser французский

снимать мясо с костей, снимать, снима́ть

Значение désosser значение

Что в французском языке означает désosser?

désosser

Dégarnir un animal de ses os, par exemple quand on veut mettre sa chair en pâté ou la remplir d’un hachis.  Je vais désosser le poulet. (Figuré) Démonter, mettre en morceaux quelque chose.  La casse, avec ses épaves que l’on désosse sans toujours bien savoir comment s’y prendre, […]  Après avoir totalement désossé l'engin, j'avais savamment vidé le pot d'échappement en supprimant les chicanes et adapté un carburateur récupéré sur la vieille mobylette d'un copain. (Par extension) (Figuré) Retirer une partie de la consistance d’un projet de texte législatif.  ôter les os

Перевод désosser перевод

Как перевести с французского désosser?

désosser французский » русский

снимать мясо с костей снимать снима́ть

Примеры désosser примеры

Как в французском употребляется désosser?

Субтитры из фильмов

Profitez-en. On va bientôt les désosser.
Ну, можешь оглядеть их в последний раз.
On va la désosser.
Отрывай к черту. Отрывай!
Là-bas, nous allons tomber nos adversaires, les démolir, les écraser, les piétiner, les désosser, en faire des confettis, de la chair à pâté!
Мы разорвём их, сотрём в порошок. И развеем по ветру. Мы их возьмём и скрутим в дулю.
Pour désosser le poulet, il vous faut un couteau trés pointu.
Сначала снимем с нее кожу. Для этого нам понадобится очень острый нож.
Il y a d'autres temps et d'autres lieux qui apprécieront comme il se doit deux paires de mains habiles. Au garrot et au couteau à désosser.
Есть другие времена и другие места, где еще могут достойно оценить две пары рук, умеющих как следует обращаться с удавкой и разделочным ножом.
Je vais désosser la femme de tes rêves juste sous tes yeux.
Я хочу посмотреть на тебя, когда я на твоих глазах прирежу женщину твоей мечты.
Je vais te désosser.
Я вырву все кости из ваших тел.
On devrait le ramener à la morgue et désosser la voiture.
Мы отбуксируем его так, как есть, в морг и там разрежем машину вокруг него.
Pour désosser le bousin.
Ну да, мне же нужно подготовиться.
En plus de désosser les voitures en pièces détachées, je me suis mis à désosser les humains.
Как дополнение к разборки на запчасти машин я также начал разбирать на запчасти людей.
En plus de désosser les voitures en pièces détachées, je me suis mis à désosser les humains.
Как дополнение к разборки на запчасти машин я также начал разбирать на запчасти людей.
Parce qu'il se peut que j'ai enregistré un couteau à désosser pour le bébé.
Потому что я должна заказать ради ребенка нож для извлечения костей.
Tu as enregistré un couteau à désosser, Mais j'ai pensé que ceci serait plus pratique pour un nouveau-né.
Я вижу, что ты заказала нож для извлечения костей, но я решила, что это нужнее новорожденному.
Un genre de couteau de chasse? - Ou à désosser?
Что-то вроде охотничьего ножа.

Возможно, вы искали...