désuet французский
устаревший, несовременный
Значение désuet значение
Что в французском языке означает désuet?
désuet
Перевод désuet перевод
Как перевести с французского désuet?
désuet французский » русский
Примеры désuet примеры
Как в французском употребляется désuet?
Субтитры из фильмов
Un peu désuet comme nom.
Это так старомодно.
Vous êtes obsolète, désuet. Un dinosaure.
Ты - устаревший, вымерший, вчерашняя новость.
Votre navire désuet présente peu d'intérêt pour moi, Capitaine.
Меня мало интересует ваше забавное судно, капитан.
Concours de maillots, en toute innocence, aujourd'hui parfaitement désuet, inacceptable comme les pieds bandés des Chinoises.
Конкурсы красоты в купальниках, тогда считавшиеся совершенно безобидными, а теперь кажущиеся столь же странными, как турнюры и неприемлемыми, как китайский обычай бинтования ног.
Je sais que c'est désuet, mais l'ambassadeur voulait que j'y sois.
Я понимаю, что звучит пошло, но наш посол хотел, чтобы я присутствовала.
Depuis quand le pistolet est devenu désuet?
С каких это пор иглы не в моде?
Moi au moins, j'ai pas l'air d'une pétasse assoiffée d'un Manhattan désuet!
По крайней мере, я не похожа на шлюху с Манхеттена!
Oui, vous et votre équipe devez vérifier que les relais d'énergie sont toujours connectés à la Porte des Étoiles pendant que je me raccorde à leur terriblement désuet serveur central.
Да, вы с командой удостоверьтесь, что силовые реле подключены к вратам, пока я подключу их жалкое старомодное подобие мэйнфрейма.
Non, c'était désuet.
Нет, это было старческое.
C'est désuet.
Ро-Хац.
La traditionnelle maison de plaisir est désespérément embourbée dans un désuet, bouton touffu. 2100 de rentrée par mois.
Традиционный публичный дом безнадежно погряз в старомодных, никчемных. 2100 вкладываем.
C'est si désuet.
Ох, это так необычно.
Un peu désuet.
Так звали моего отца.
Storybrooke possède un certain charme. Bien que ça doit paraître un peu désuet comparé à une grande ville.
У Сторибрука своё очарование, хотя здесь наверняка всё кажется старомодным по сравнению с большим городом.