détecter французский

обнаруживать

Значение détecter значение

Что в французском языке означает détecter?

détecter

Se rendre compte de ; déceler ; trouver, en parlant de quelque chose qui n'était pas évident.  Et pourquoi tant d’attention et de désir pour le joli village de Lassay-sur-Croisne, aurait-on détecté du gaz de schiste dans son sous-sol ?  Reprenons ici l'exemple de l’atrazine, appliquée pour le désherbage des voies de chemin de fer en Suisse. Après avoir été détectée dans les nappes phréatiques, l’atrazine a été remplacée par le diuron.

Перевод détecter перевод

Как перевести с французского détecter?

Примеры détecter примеры

Как в французском употребляется détecter?

Субтитры из фильмов

J'ai pensé qu'un bon détective serait ravi de détecter quelque chose.
Я подумал, любой детектив ухватится за возможность что-нибудь раскрыть.
Aussi bas, on peut nous harponner, mais pas nous détecter au radar.
То Русские не смогут засечь нас своими радарами теперь нам не грозят ни какие ракеты.
Je parle trente-deux langues. et je peux détecter toutes les impostures.
Я говорю на тридцати двух языках, у меня связи по всей Европе, от меня не укроется ни один самозванец!
Ces instruments détectent ce qu'ils sont censés détecter.
Устройства обнаруживают только то, что они должны обнаруживать.
Cet appareil remarquable est conçu pour détecter les hallucinations, n'est-ce pas?
Этот ваш поистине замечательный аппарат был спроектирован для обнаружения галлюцинаций, так ведь?
Nous pouvons les détecter avec ceci, si vous êtes intéressée Et les détruire avec ca.
Так что, с помощью вот этого мы можем обнаруживать эти существа, если конечно тебе это интересно.
Nous avons des détecteurs qui peuvent vous détecter.
У нас есть детектор, который позволит их обнаружить.
L'ordinateur devrait pouvoir détecter tous les sons de ce vaisseau.
Через компьютер мы услышим любой звук на корабле.
Que nous n'avons pas pu détecter.
Мы не смогли распознать его при приближении.
Le bouclier occulteur fonctionne et même les Romuliens ne peuvent détecter un vaisseau qui en est équipé.
Прибор работает отлично. Коммандер сообщила мне, что даже ромуланские сенсоры не смогут выследить судно.
Il y a à New York un bâtiment oû l'on se fait injecter, inspecter, détecter, infecter, négliger et sélectionner.
Есть в Нью-Йорке здание, где собирают, проверяют, досматривают, раздевают и отбирают.
Deux sur la chimie du sol. et trois pour détecter une vie microbienne.
Два из них - химический анализ почвы, остальные три - поиск микроскопической жизни.
Il a créé une machine pour détecter les microbes sur d'autres planètes.
Он был первым человеком, создавшим машину для поиска микробов на другой планете.
Chaque substance a une empreinte caractéristique. une signature spectrale. qui permet de la détecter de très loin.
Абсолютно каждое вещество имеет характерный отпечаток, спектральную подпись, которая помогает определить его с большого расстояния.

Из журналистики

En premier lieu, ils ne sont pas faciles à détecter de manière sûre et encore plus difficiles à prouver.
Во-первых, их не так легко с уверенностью обнаружить и еще труднее их доказать.
Plusieurs algorithmes sont aujourd'hui capables de détecter de faux avis, en détectant la formulation de commentaires systématiquement positifs (ou négatifs) de la part d'un seul et même internaute.
Существуют алгоритмы, которые могут вычислить фальшивые отзывы путем нахождения всегда положительных (или отрицательных) отзывов от одного и того же потребителя.
Les données sont analysées par des obstétriciens et des gynécologistes situés ailleurs, permettant de détecter et de traiter plus tôt les maladies de femmes à risque élevé.
Эта информация анализируется врачами-акушерами и гинекологами, находящимися в городах, что позволяет рано определить риски болезни женщин и заранее их предотвратить.
Après tout, la Russie est un vaste pays, et les cellules terroristes sont petites et notoirement difficiles à infiltrer, principalement parce qu'elles utilisent le plus souvent des modes primitifs de communication qui sont difficiles à détecter.
Все же Россия - огромная страна, а террористические группы невелики и, как это ни печально признавать, сложно контролируемы, отчасти потому, что часто используют примитивные средства коммуникации, которые сложно отследить.
Dans l'idéal, tous les passagers en provenance de cette région devraient être mis en quarantaine à l'arrivée pendant au moins 8 jours pour détecter l'apparition d'éventuels symptômes.
В идеале, все пассажиры, прибывающие из этого региона будут помещены на карантин по прибытии и контролироваться на выявление симптомов в течение не менее восьми дней.
Les hommes politiques nationalistes et les leaders religieux ont en effet été les premiers à détecter ce vide et l'ont rapidement occupé.
Действительно, политики-националисты и религиозные лидеры были первыми кто заметил этот вакуум и они быстро заполнили его.
Plutôt que de chercher à détecter un quantum du champ gravitationnel, les chercheurs sont à la recherche d'autres effets qui impliquent que la gravité soit quantifiée.
Вместо того, чтобы пытаться обнаружить квант гравитационного поля, исследователи ищут другие последствия, которые бы означали, что гравитация является квантовой.
Jusqu'à présent, ces tentatives ont échoué à détecter la preuve recherchée.
До сих пор этим попыткам не удалось обнаружить доказательства.
La réponse européenne face au terrorisme requiert, avant toute chose, le renforcement de ses services d'intelligence de sorte qu'il soit possible de détecter et démanteler les cellules terroristes dans le respect des droits fondamentaux et de la loi.
Реакция Европы на террор требует, прежде всего, усиления ее разведывательных служб, чтобы они могли выявлять и уничтожать террористические ячейки, сохраняя при этом уважение к основным правам человека и надлежащей правовой процедуре.
En effet, la récente hausse soudaine de la volatilité des marchés suggère qu'ils sont aussi mauvais que les agences de notation quand il s'agit de détecter les signes avant-coureurs de troubles.
Недавний внезапный всплеск рыночной волатильности подсказывает, что, как и рейтинговые агентства, эти инструменты плохо распознают ранние признаки проблем.
Cependant, les économies émergentes peuvent également éprouver un autre symptôme commun d'une crise imminente, qui est beaucoup plus difficile à détecter et mesurer : les dettes cachées.
Однако у развивающихся стран может быть ещё один общий симптом надвигающегося кризиса, который намного труднее обнаружить и измерить, - скрытые долги.
La crise a permis aux médecins de mieux comprendre comment détecter un empoisonnement au méthylmercure.
Этот кризис научил врачей лучше распознавать симптомы отравления метиловой ртутью.
Un exemple classique de cette mutation est celui des virus de la grippe chez les volailles sauvages, chez lesquelles le virus provoque des infections difficiles à détecter.
Прекрасный пример - вирус гриппа у диких птиц, заражение которым очень сложно обнаружить.
De même, il y aurait une ruée vers les bijoux et autres actifs réels difficiles à détecter.
Также начнется скупка драгоценностей и другой сложно обнаруживаемой собственности.

Возможно, вы искали...