détenteur французский

держатель, владелец

Значение détenteur значение

Что в французском языке означает détenteur?

détenteur

Personne qui détient, qui possède une chose.  En cas de doute sur la pertinence de l'exorcisme, mieux vaut alors faire appel aux chérifs détenteurs d'une baraka reconnue pour sa puissance thérapeutique.  Chacun revendique sa place dans l’Histoire, tout le monde sait et s’exprime – et Wikipedia résulte de cette croyance en ce partage des savoirs dont chacun serait pour une parcelle le détenteur…  Pour eux, pour nous, nous refusons ces politiques. Non seulement parce qu’elles sont injustes, puisqu’elles frappent toujours les plus faibles, tout en protégeant les détenteurs du capital ; mais aussi parce qu’elles ont prouvé leur inefficacité. celui, celle qui retient une chose

Перевод détenteur перевод

Как перевести с французского détenteur?

Примеры détenteur примеры

Как в французском употребляется détenteur?

Субтитры из фильмов

Vous êtes détenteur des droits?
Насколько мы понимаем, вы единственный правообладатель.
Je suis Cloud William. Le chef. Et aussi fils de chef, gardien des saints, détenteur des mots sacrés, chef des guerriers.
Я Уильям Облако, вождь и сын вождя, хранитель святынь и священных слов, предводитель воинов.
Un certificat, citoyen Professeur, disant que son détenteur se prénomme bien Poligraph Poligraphovich Sharikov, et a bien vu le jour dans ton appartement.
Это ваше дело. Зародился или нет. В общем и целом вы ведь делали опыт, профессор.
Le détenteur, être humain résultat d'une expérience de laboratoire, une opération du cerveau, a besoin de papiers d'identité.
Я не могу допустить пребывания в доме бездокументного жильца да ещё не взятого на воинский учёт милицией.
Mais le seul détenteur des clefs de cette destination, c'est toi!
Но ты - единственный из нас, у кого есть координаты этой точки и того, что в ней может оказаться.
Accès autorisé au détenteur d'accès de niveau un.
Доступ запрещен всем ниже первого уровня.
La loi exige qu'un juge fédéral. condamne tout détenteur de 5 g de crack. à 5 ans de prison au moins.
Обязательное наказание обязывает федерального судью приговаривать любого, кто обвиняется в хранении 5 грамм крэка как минимум к пяти годам тюрьмы.
Oui, ce collier adoucirait la vie de son détenteur.
Ожерелье скрасило бы жизнь своего обладателя.
Ceci dit, si on se place du point de vue d'un détenteur d'armes. si tu dois descendre un type, ce n'est pas quelque chose qui peut attendre.
Принимая во внимание чувства владельцев оружия если тебе нужно убить кого-то, это не то, что может ждать.
Je suis un Serviteur de Feu Secret, Détenteur de la flamme d'Anor.
Я служитель тайного огня, повелитель пламени Анора.
Ancien détenteur du record de tir Iongue-portée : 1,77 km.
Бывший рекордсмен по дальнему выстрелу - 1,1 мили.
Si votre partenaire reste danser sur la piste pendant ce temps, le détenteur du carton jaune pourra le rejoindre sur la piste et continuer le concours.
Если ваш партнер остается на танцполе и продолжает двигаться, владелец желтой карточки может вернуться и присоединиться к нему.
Le symbiote serait détenteur d'importantes informations, et il pourrait ainsi les révéler.
У ТокРа есть веские причины полагать, что симбионт может предоставить жизненно важную информацию, и это предоставило бы ему этот шанс.
Le fourreau qui soigne son détenteur. Il parvint à lui sauver la vie en le lui transférant.
Ножны святого меча вложив их в тебя он спас твою жизнь.

Из журналистики

Si les USA et Israël n'acceptent pas la simple dissuasion à l'égard d'un Iran détenteur de l'arme nucléaire, une confrontation militaire en 2013 conduirait à un bond énorme du prix du pétrole et à une récession mondiale.
Поскольку США и Израиль не хотят рассматривать перспективу ядерного сдерживания Ирана, военное противостояние в 2013 году приведет к массивному всплеску цен на нефть и глобальной рецессии.
Ce constat vaut également pour le Guide suprême qui, malgré son titre, n'est pas détenteur d'un pouvoir absolu.
То же касается и верховного лидера, который, несмотря на свое звание, не является абсолютным правителем.
La Chine est le deuxième pays détenteur de bons du trésor américains derrière le Japon.
Китай уступает только Японии по количеству находящихся в его распоряжении векселей американского казначейства.
Mais cela signifie qu'au terme de ces interventions, les taux d'intérêt vont remonter - et tout détenteur d'obligations adossées à une hypothèque devra assumer une perte de capital - potentiellement importante.
Но это означает, что, когда вмешательство закончится, процентные ставки возрастут - и любой держатель облигаций, обеспеченных ипотекой, понесет потерю капитала, потенциально большую потерю.
Aussi longtemps que cette division perdure, le DTS sera au mieux une ligne de crédit auquel un détenteur de compte peut faire appel inconditionnellement - une sorte de ligne de trésorerie, et non un véritable actif de réserve.
Пока эта разница остается на месте, СПЗ, в лучшем случае, будет действовать как кредитная линия, которая может быть использована безоговорочно держателем - своего рода овердрафт, а не истинный резервный актив.
Le Venezuela est le détenteur du record des temps modernes, avec 11 défauts depuis 1826 et peut-être d'autres à venir.
Венесуэла это просто рекордсмен: 11 дефолтов с 1826 года и возможно это еще не все.
S'ils font faillite, le secteur de l'assurance, probablement grand détenteur de ces dettes, entrera rapidement dans une spirale de faillite.
Если они обанкротятся, индустрия страхования, которая является важным держателем этих долгов, войдет в стадию упадка.
Leur seul point de désaccord porte sur le fait que tout le monde n'est pas détenteur de ces lumières.
Мнения расходятся только по поводу того, что этой информацией располагает не каждый.
Par conséquent, la Chine a détrôné le Japon à la fin 2008 en tant que principal détenteur étranger d'actifs financiers des Etats-Unis.
В результате в конце 2008 года Китай обогнал Японию как самого крупного иностранного держателя американских финансовых активов.
Existe-t-il sur cette terre un autre mendiant détenteur de l'arme nucléaire et lanceur de missiles que Kim Jong-il?
Где еще на Земле можно встретить такого нищего, как Ким Чен Ир, вооруженного ядерным оружием и стреляющего ракетами?
Il est maintenant évident que le contribuable sera toujours là pour veiller à ce que le détenteur d'obligations soit payé.
Теперь понятно, что налогоплательщик всегда будет присутствовать, чтобы гарантировать выплаты держателям облигаций.
Quel que soit le détenteur des services, il sera obligé de se plier à des exigences de comptabilité et de conformité complexes, tout en atténuant les risques d'exclusion.
И кто бы это ни был, ему придется взять на себя ответственность по выполнению сложных бухгалтерских и нормативных требований, сводя в то же время к минимуму риск, связанный с исключением.
L'on pourrait penser qu'un pays détenteur d'avoirs en pétrole à l'étranger pourrait utiliser les bénéfices des ventes pour protéger son économie de prix mondiaux élevés du pétrole.
Может показаться, что страна, которая владеет иностранной нефтью, сможет использовать доходы от продажи, чтобы защитить свою экономику от высоких мировых цен на нефть.
Aussi longtemps qu'un Etat en est détenteur, que ce soit par envie ou par crainte, d'autres voudront avoir le leur.
До тех пор пока некоторые государства обладают ими, другие государства будут ведены завистью и страхом до желания их приобрести.

Возможно, вы искали...