détention французский

задержание

Значение détention значение

Что в французском языке означает détention?

détention

(Droit) Action de détenir une chose sans en être ni s’en prétendre le possesseur.  La détention d’une somme, d’un bien.  La détention des effets d’une succession. (Prison) État d’une personne détenue, emprisonnée.  Après une longue détention.  Détention préventive. - Détention arbitraire. (Droit criminel) Peine afflictive et infamante, consistant dans un emprisonnement dans une enceinte fortifiée, sur le territoire de la France, pendant un laps de temps qui peut varier de cinq à la perpétuité.  (Droit criminel) Peine afflictive et infamante

Перевод détention перевод

Как перевести с французского détention?

Примеры détention примеры

Как в французском употребляется détention?

Субтитры из фильмов

On a été amenés ici. Depuis un centre de détention au Maroc. Trois potes et moi.
Когда мы летели сюда из тюрьмы в Марокко, мне и моим трём друзьям пришлось придумать себе новые имена.
Les autorités de New York m'ont demandé de vous mettre en détention, en attendant le résultat de l'enquête.
Я получил сообщение из Нью-Йорка, власти которого просили задержать вас...до завершения раследования.
Il risque l'arrestation et la mise en détention.
Его арестуют и посадят в тюрьму.
Dites-moi, comment sont les conditions de détention ici?
Скажите-ка, как тут обстоят дела с тюремными условиями, а?
Navrée d'apprendre votre détention par les Yankees.
Я так огорчилась, когда узнала, что вы в тюрьме.
Que signifient ces millions attribués à des camps de détention?
Гарбич, что всё это значит?
Vous égaieriez considérablement un centre de détention fédéral.
Ты украсишь собой. федеральную тюрьму.
Vous savez ce que vous risquez pour détention abusive?
Разве ты не знаешь, что за неправомерное лишение свободы положено наказание?
Je la mettrai aux sangsues. aux courroies, à la détention.
Я должна буду, сэр, применить пиявки, ремни, заключение.
Avant de partir au front, M. Kersten reste en détention préventive.
Мистер Керстен останется пока у нас, до отправки на фронт.
Disons que vous êtes tous en détention préventive. Ils aimeraient mettre la main sur vous et sur votre connaissance de ce satellite.
Что ж, есть одеяла и в том шкафу есть консервы.
Ils sont en détention préventive.
Генерал Янг, позвольте мне посетить ту скалу, прежде чем мы начнем.
Les représentants galactiques ont été mis en détention, comme vous l'avez ordonné.
Галактические представители были арестованы, согласно вашим инструкциям.
CELATION : Dans une cellule de détention.
В камере заключения.

Из журналистики

Des aides ont permis de former des agents de police et des procureurs, de construire des tribunaux et des centres de détention.
Теперь это дело правительства использовать судебную систему, чтобы установить власть закона.
Il a alors institué une répression sévère sur les détentions d'armes, et obligé les futurs détenteurs potentiels à se soumettre à un processus rigoureux d'approbation et à justifier leur demande de détention d'une arme.
Он жестко надавил на владельцев оружия, а также вынудил потенциальных владельцев оружия проходить жесткий процесс подачи заявок и предоставлять документы, подтверждающие необходимость владения ими оружием.
Donc, et d'une manière perverse, la détention d'armes est désormais dans la vaste sous-culture américaine de la détention d'armes, associée à la notion de liberté.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
Donc, et d'une manière perverse, la détention d'armes est désormais dans la vaste sous-culture américaine de la détention d'armes, associée à la notion de liberté.
В результате владение оружием приобрело извращенную связь со свободой для обширной американской субкультуры владения оружием.
L'affirmation selon laquelle la détention d'armes assure la liberté est particulièrement absurde, compte tenu du fait que la plupart des démocraties vibrantes du monde ont depuis longtemps déjà sévi en matière de détention d'armes.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
L'affirmation selon laquelle la détention d'armes assure la liberté est particulièrement absurde, compte tenu du fait que la plupart des démocraties vibrantes du monde ont depuis longtemps déjà sévi en matière de détention d'armes.
Утверждение, что владение оружием обеспечивает свободу, выглядит особенно абсурдно, учитывая, что большинство демократий в мире уже давно ведут борьбу с частным владением огнестрельным оружием.
En termes simples, la liberté au vingt-et-unième siècle ne dépend pas de la détention non règlementée des armes.
Проще говоря, в двадцать первом веке свобода не зависит от нерегулируемого владения оружием.
L'Amérique bascule d'un massacre à un autre et pratiquement à chaque fois, les hommes politiques réitèrent consciencieusement leur engagement envers la non réglementation de la détention des armes à feu.
Америка катится от одной оружейной катастрофы к другой, однако практически во всех случаях политики покорно заявляют, что по-прежнему остаются верны нерегулируемому владению оружием.
Dans le même temps, son administration maintenait en détention quelques 400 prisonniers à la base navale de Guantanamo Bay à Cuba. Certains d'entre eux y sont depuis plus de cinq ans.
Но в то же самое время его администрация содержит около 400 заключенных на военно-морской базе США в бухте Гуантанамо на Кубе, некоторые из которых находятся там уже более пяти лет.
Le mois dernier, une source tout à fait digne de confiance a confirmé que les prisonniers de Guantanamo souffraient de traitements pires que la détention indéterminée.
В прошлом месяце заслуживающий доверия источник подтвердил, что заключенные в Гуантанамо страдают от больше, чем бессрочного заключения.
Un exemple important a déjà été donné par la décision clarifier le flou international autour du centre de détention de Guantanamo; l'une des ses premières initiatives de président.
Важным примером здесь является закрытие американской тюрьмы в бухте Гуантанамо - одна из его первых инициатив на посту президента.
GUANTANAMO - J'écris ceci depuis le centre de détention américain de Guantanamo où je suis détenu sans aucune charge depuis presque sept ans.
ЗАЛИВ ГУАНТАНАМО - Я пишу из центра временного задержания США в Заливе Гуантанамо, где я нахожусь без предъявления обвинений уже около семи лет.
LOS ANGELES - Le danger inhérent à la détention d'installations nucléaires est incontestable.
ЛОС-АНДЖЕЛЕС - Никто не станет отрицать опасность, связанную с обладанием ядерным оружием.
Comment ignorer qu'un grand nombre de détenus se suicident - se condamnant eux-mêmes à mort - pour échapper aux conditions inhumaines de leur détention?
Как можно игнорировать тот факт, что огромное количество заключенных совершают самоубийства - применяя к себе самому высшую меру наказания - чтобы избежать жестокости заключения?

Возможно, вы искали...