détente французский

развлечение, разрядка

Значение détente значение

Что в французском языке означает détente?

détente

Diminution progressive de la pression d’un gaz ou d’une vapeur qui augmente de volume, ou bien de la tension d’un ressort qui revient à son équilibre.  La détente d'un gaz, effectuée dans une enceinte dont la paroi serait parfaitement perméable à la chaleur, opérée avec une lenteur extrême permettant au calorique de passer en quantité suffisante à travers la paroi, peut se faire isothermiquement : …. Petite pièce de fer ou d’acier qui maintient un ressort bandé et qui, en s’écartant, lui permet de se détendre, en parlant spécialement des armes à feu.  La pulsation archiprécipitée des artères du malheureux Durandin, plutôt que l’envie de se défaire d’un homme qui en voulait à sa vie, lui firent lâcher la détente de l’arme qui tremblait dans sa main ; mais le hasard le servit mieux que son adresse, et, le coup parti, Rouzé tomba frappé.  Un capitaine réglait le feu : « A vous, Judin! » Le petit lignard visait soigneusement, lâchait la détente.  Le doigt sur la détente de nos armes, tous les muscles tendus, ne respirant plus, nous attendons... et il me semble qu'il se passe une éternité... Action de lâcher la détente et de l’effort que fait cette pièce lorsqu’elle vient à se détendre.  Un fusil qui est dur, qui est fort, qui est aisé à la détente.  Il est à craindre que ce ressort ne se rompe à la détente. (Mécanique) Travail développé par la vapeur dans le cylindre d’une machine. (Figuré) Relâchement d’une tension physique, morale ou intellectuelle et Moment de calme, de répit qui en résulte.  Après cette crise, il s’est produit une détente de l’organisme, une légère détente, une sérieuse détente.  Ces deux hommes se haïssaient sans se connaître : il y a dans leurs rapports une détente visible.  Après un long travail, il faut se donner quelques jours de détente.  La détente s’accentue entre le gouvernement et l’opposition. (Sport) Ressort, capacité à bondir.  Ce sportif saute haut, il a une bonne détente.  Excusez-moi... balbutia-t-il, dressé d'une détente. Je ne voulais pas être importun... (Sport) Coup de poing donné par un boxeur qui détend son bras.  Armes à feu

Перевод détente перевод

Как перевести с французского détente?

Détente французский » русский

Разрядка международной напряжённости

Примеры détente примеры

Как в французском употребляется détente?

Простые фразы

Il est un peu long à la détente.
Он немного тяжёлый на подъём.
N'appuie pas sur la détente.
Не нажимай на курок.
Son doigt était sur la détente.
Он держал палец на спусковом крючке.
Son doigt était sur la détente.
Она держала палец на спусковом крючке.

Субтитры из фильмов

Oui, une petite détente est bien plaisante. quand un homme a chassé Satan d'ici à Austin.
Иногда полезно немного отдохнуть после погони за сатаной отсюда до Остина.
Tandis que les uns travaillent, d'autres terminent une soirée de détente.
И в то время как некоторые люди работают. другие заканчивают приятно проведенный вечер.
Deux musulmans, deux sadhus, un BengaIais, trois Afghans. Quatorze fusils à silex, six faux, treize épées à double tranchant, cinq pistolets à double détente.
Два мусульманина, 4 садху, 1 бенгалец, 3 афганца.. 14 старых кремневых ружей, 6 ятаганов. 13 обоюдоострых мечей, 5 двуствольных пистолетов..
Appuyer sur Ia détente ne ferait qu'avertir nos hommes.
Стоит вам лишь нажать на курок, и это послужит сигналом для наших людей.
Je sais que je suis lente à la détente. mais depuis ton mystérieux rendez-vous. tu es si nerveuse.
Знаешь, я довольно медленно соображаю, Нора. Я была поздним ребёнком. Но то странное свидание, которое ты хранишь в такой тайне.
Le doigt sur la détente.
Палец на спусковом крючке, прямо чешется.
Un peu long à la détente. Allez, raconte. Des échos sur mon voyage d'agrément?
Ну, что рассказывают о моей отлучке?
Votre accès aux repas. votre carte au Club de détente, votre formulaire de déduction fiscale. votre fiche de sécurité sociale. et votre accès aux toilettes.
Ваш пропуск в столовую. Членство в клубе соцобеспечения, форма для уплаты подоходного налога. Бланк социального обеспечения. и ваш ключ от ту. уб.
Vous l'armez et voici la détente.
Вот здесь. Прекрасно. Я знаю, забыл только.
Il ne me faut qu'une seconde et demie. Le temps de presser la détente.
Все что мне нужно это полторы секунды Достаточно времени, чтобы нажать на спусковой крючок.
Je t'ai suffisamment écouté délirer, maintenant, vas-t'en avant que j'appuie sur la détente. Ça c'est merveilleux!
Меня тошнит уже слушать твои бредни, выметайся, пока я не вышиб из тебя премудрости.
Prompts à la détente. - Que faites-vous ici?
Сначала стреляете, потом думаете.
Peut-être que vous ne le réalisez pas, mais d'abord je pointe cette arme vers votre main, puis je presse la détente et.
Возможно, вы не понимаете, но для начала я направлю вот это на вашу руку, а затем нажму на курок и.
L'autre a pressé la détente, mais le coup n'est pas parti.
Другой парень спустил курок, но пистолет не выстрелил.

Из журналистики

L'accord ce mois-ci au Congrès entre Barack Obama et les Républicains pour le prolongement de la détente fiscale initiée durant la décennie du Président George W. Bush est acclamé comme le début d'un consensus bipartisan.
В этом месяце сделка между президентом Бараком Обамой и республиканцами в конгрессе по дальнейшему снижению налогов, начатому десять лет назад президентом Джорджем У. Бушем, преподносится как начало нового двухпартийного консенсуса.
Cette fièvre de détente fiscale arrive étonnamment après trois décennies de régime fiscal élitiste qui a favorisé les riches et les puissants aux Etats-Unis.
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
Alors que j'étais ministre des Affaires étrangères de la République de Corée, mon gouvernement et moi-même étions de fervents avocats de la détente avec la Corée du Nord.
Когда некоторые страны мира стали призывать к санкциям и карательным действиям, Южная Корея настаивала на продолжении диалога.
Du coté européen, il sera difficile d'insuffler un esprit de détente.
Со стороны Европы разработка нового духа ослабления напряженности потребует больших усилий.
Nous avions simplement atteint les limites de notre endurance à l'égard des apparatchiks communistes tout-puissants et omniprésents qui faisaient la loi sur nos lieux de travail, dans nos quartiers et même nos lieux de détente.
Мы просто устали терпеть вездесущих и всесильных коммунистических аппаратчиков, которые заправляли всем и у нас на работе, и в быту, и даже в местах отдыха.
C'est exactement ce qui a suivi l'approvisionnement agressif en liquidités, la détente quantitative et la baisse des taux directeurs des banques centrales venus en réponse à la crise.
Такова проблема нынешнего кризиса с агрессивным условием ликвидности, количественным ослаблением, и сокращением процентных ставок центрального банка.
L'élite dirigeante semble divisée sur la perspective d'une vraie détente avec les Etats-Unis, mais elle est habitée toute entière par cette peur de l'Amérique et ne veut pas que le pays soit plus isolé qu'il ne l'est.
Хотя правящая элита Ирана, кажется, и разрознена в отношении перспектив крупномасштабного возобновления дружеских отношений с США, она разделяет этот основной страх и не хочет, чтобы их страна была дальше изолирована.
Bien que l'administration américaine ait aussi pris d'autres mesures - incitations fiscales, détente quantitative et autres utilisations des fonds de renflouage - elle ne fait pas tout ce qu'elle devrait.
Даже при том что американское правительство также успешно предпринимает и другие шаги, - финансовая стимуляция, валютное стимулирование и другие виды использования фондов срочной помощи - оно не делает всего, что должно делать.
Nixon, un anticommuniste virulent, a rétabli les relations avec la Chine de Mao et initié la détente avec l'Union soviétique.
Ярый анти-коммунист Никсон начал отношения с Китаем Мао Цзэдуна и смог снизить напряжённость в отношениях с Советским Союзом.
La détente a permis d'empêcher que la confrontation ne dégénère en conflit en exposant le monde communiste aux idées occidentales de liberté et de capitalisme et leurs avantages.
Ослабление напряженности способствовало тому, что противостояние не переросло в конфликт, а также показало советскому миру западные идеи свободы и капитализма, а также их преимущества.
Si un tel fil de détente est réellement nécessaire, pourquoi cette tâche ne serait-elle pas assumée par une force internationale fiable?
Если такая натянутая веревка действительно необходима, то почему эту задачу не возложить на надежные международные силы?
En fait, la détente quantitative est un outil plus efficace pour affaiblir une monnaie, dans la mesure où l'intervention sur les taux de change est généralement aseptisée.
Фактически, снижение процентных ставок является более эффективным средством для ослабления валюты, так как количественное смягчение обычно лишено смысла.
S'ils prennent le pouvoir et gardent le doigt sur la détente, Cuba pourrait bien devoir affronter une nouvelle et bien longue leçon de biologie.
Если они удержат контроль и продолжат нынешний курс, Кубу может ждать еще один долгий урок биологии.
La dernière arme à leur disposition est la détente quantitative (Quantitative Easing) et elle pourrait s'avérer aussi inefficace pour raviver l'économie américaine que tout ce qui a été tenté par la Fed ces dernières années.
Последняя стрела в колчане - это так называемое валютное регулирование (ВР), и оно, вероятно, будет почти таким же неэффективным в возрождении экономики США, как и все другое, что ФРС пыталась сделать в последние годы.

Возможно, вы искали...