détresse французский
го́ре, бедствие, беда́
Значение détresse значение
Что в французском языке означает détresse?
détresse
Перевод détresse перевод
Как перевести с французского détresse?
détresse французский » русский
Примеры détresse примеры
Как в французском употребляется détresse?
Простые фразы
Nous n'avons pas peur de n'importe quelle détresse.
Никакие трудности нас не пугают.
Субтитры из фильмов
Un bateau en détresse!
Максим! Максим!
Il y a une heure, elle et son compagnon, Steve Collins, ont été vus par une patrouille aérienne donnant des signaux de détresse à l'aide d'un miroir.
Менее часа назад, девушка и ее спутник, Стив Коллинз, были обнаружены военной авиацией после подачи сигнала бедствия с помощью зеркала.
Il en a vu d'autres. Si le bateau était en détresse.
Он много раз выходил в шторм.
Une personne en détresse, c'est différent.
Если бы опасность грозила кораблю. Есть разница между теми, кому грозит опасность, и теми, кому нужна помощь.
Je suis en détresse.
Что? Мне отчаянно нужна помощь.
C'est ma détresse. Je les apprécie, mais eux ne m'apprécient pas.
Я люблю их, но они меня нет.
Je fis de la monnaie pour lancer un signal de détresse.
Я набрал мелочи и стал рассылать сигнал бедствия.
J'avais deviné ta détresse.
Так это что-то серьёзное!
Ç'aurait été mal de parler de la détresse du père Logan.
Мне казалось, что не стоит рассказывать о том страдании, которое испытывает отец Логан.
Depuis quand venez-vous en aide aux joueurs en détresse?
С каких пор вы спасаете ублюдков от виселицы?
Je comprends votre détresse, mais ne la laissez pas durcir votre cœur.
Я понимаю твой гнев, сын мой. Но не ожесточай свое сердце.
Quel fils supporterait cette infinie détresse?
Найдется ли такой сын, кто не скорбит в такой день?
Les Cyclopes? Un signal de détresse d'un petit cargo entre l'île d'Ellesmere et le Groenland.
Получен сигнал, похоже сигнал бедствия подаёт небольшое грузовое судно, которое находится между островом Элсмир и Гренландией.
Si vous avez envoyé un appel de détresse voilà 7 ou 8 heures, on aurait déjà dû vous envoyer de l'aide.
Если вы послали сигнал бедствия семь или восемь часов назад вам уже должны были помочь.
Из журналистики
En fait, les hommes sont souvent enclins à aider ceux qui sont en détresse, même des étrangers, par empathie et par compassion.
В действительности, люди часто стремятся помочь нуждающимся, даже совершенно незнакомым людям, из чувства сострадания и сочувствия.
Après tout, la passion que suscite la détresse des Palestiniens chez les citoyens égyptiens est une source dangereuse d'instabilité.
В конце концов, страсть, которую вызывает тяжелое положение палестинцев у простых египтян, является опасным источником нестабильности.
Il s'agirait par ailleurs pour le Brésil de rompre le lien entre recettes et dépenses - cette actuelle caractéristique budgétaire du pays rendant difficile une gestion efficace en période de détresse.
Кроме того, Бразилии следует отменить жесткую увязку размеров доходов и расходов - эта норма бюджета страны затрудняет эффективное управление в трудные времена.
Les agneaux ont perdu quelques semaines de vie, mais il leur a été épargné la détresse de la séparation avec leur mère, l'épreuve du transport parfois sur des centaines de kilomètres, et finalement l'entassement et la terreur dans les abattoirs.
Ягнята, возможно, прожили на пару недель меньше, но им удалось избежать горя расставания со своими матерями, страданий от транспортировки - порой на сотни километров, -- и толчеи и ужасов бойни.
Il est communément admis qu'en temps de détresse économique les électeurs punissent les partis et les politiciens en exercice.
Здравый смысл подсказывает, что партии, находящиеся у власти, и политики, занимающие выборные должности на момент выборов во время экономического спада, получают небольшое количество голосов.
Il a toujours fait montre d'une certaine distance par rapport à la détresse de son peuple, et il pense toujours pouvoir compter sur les quelques deux tiers de pétrole et de nourriture dont il a besoin de la part de la Chine.
Он всегда мало оглядывался на положение своего народа, и он все еще рассчитывает получить две трети нефти и продовольствия или даже больше, которые ему нужны, от Китая.
Outre la détresse de millions de chômeurs, leur insuccès exposerait le pays au risque d'instabilité politique, qui tient à l'obligation de maintien de la prospérité économique.
В противном случае результатом будет не только тяжёлое положение миллионов безработных, но и угроза политической стабильности, которая зависит от ожиданий, возлагаемых на продолжающееся экономическое процветание.
Il est essentiel de rendre plus nette la distinction entre la détresse de sociétés de financement due à la panique (et donc temporaire) et les problèmes plus fondamentaux.
Ключ заключается в том, чтобы усилить различие между финансовыми фирмами, бедствие которых действительно вызвано паникой (и поэтому является временным), и более фундаментальными проблемами.
La chute du dollar provoque une profonde détresse macroéconomique mondiale.
Падающий доллар возник как источник глубоких глобальных макроэкономических затруднений.
Il s'agit aujourd'hui de savoir à quel point cette détresse va s'aggraver.
Вопрос теперь состоит в том, насколько плохими будут эти затруднения.
Les Japonais supportent eux aussi le lourd fardeau de crimes perpétrés au cours de l'histoire; or, leur attitude à l'égard d'étrangers en détresse se révèle beaucoup moins accueillante.
Японцы тоже несут бремя исторических преступлений, но их отношение к иностранцам, попавшим в беду гораздо менее приветливо.
L'objectif de la Conférence d'Évian était de trouver une solution à la détresse de centaines de milliers de Juifs allemands et autrichiens qui cherchaient désespérément un pays où trouver refuge.
Конференция в Эвиане должна был решить участь сотен тысяч немецких и австрийских евреев, которые в отчаянии искали убежище.
Imaginez qu'un navire très agile des garde-côtes soit appelé à la rescousse d'un bateau en détresse.
Представьте себе, что очень быстроходное судно береговой охраны вызывают для спасения тонущей лодки.
Certes, il fut appelé et élu par un Parlement en détresse, mais la pression exercée par l'armée française et la rébellion en Algérie ne laissaient guère de choix.
Конечно, генерала призвал и выбрал стоящий на грани краха французский парламент. Однако давление со стороны французской армии и в восстание в Алжире не оставили парламенту большого выбора.
Возможно, вы искали...
détresser |
Détrelin |
détrempe |
détrempé |
Détreline |
détremper |
détrempeur |
détret |
détritus |
détrabelsiser |
détracter |
détracteur