dressage французский

дрессировка

Значение dressage значение

Что в французском языке означает dressage?

dressage

Action de dresser.  Le dressage d’un fil de fer, d’une barre de fer.  Quand le dressage du fourneau vient à sa fin, il est arrondi avec le plus petit bois, afin que ni la feuille, ni la mousse, ni la terre, avec lesquelles il doit être couvert, & qui doivent faire croûte par-dessus, ne pénètrent point à travers.  La cravache ou la gaule est aussi nécessaire pour le travail de la haute école que pour celui du dressage, car elle doit servir à exagérer la puissance de l’écuyer pour stimuler le cheval.  Un renouveau de dressage se manifeste aujourd'hui avec la présentation d'animaux dans les zoos et les marinelands.  Le dressage (des animaux de trait). C’est un ensemble d’apprentissages successifs, basé sur la répétition des ordres et des contraintes… De la qualité du dressage dépend l’efficacité et le rendement au travail des animaux durant toute leur carrière. Un bon dresseur doit être patient, calme et ferme… (Équitation) Discipline olympique des sports équestres qui teste la qualité de la communication entre le cheval et son cavalier et recherche des mouvements gracieux du cheval. (Cuisine) Présentation d’un plat.  discipline équestre

Перевод dressage перевод

Как перевести с французского dressage?

Примеры dressage примеры

Как в французском употребляется dressage?

Субтитры из фильмов

Une belle démonstration de dressage d'un Helmer.
Никто не запишет на доктора Хельмера 22 штрафных?
Le dressage, les besoins où il faut.
Школа повиновения, приучение к туалету.
Le concours de dressage de chiens a lieu ici.
Ежегодная Род-Айлендская Собачья Выставка, в этом году будет проводиться в Куахоге!
Mon Dieu. Vous êtes comme un singe dressé. Sans le dressage.
Да ты как ученая обезьяна, которую забыли выучить.
Un collier de dressage.
Тренировочный ошейник.
C'est un collier de dressage, à ton cou?
У тебя на шее тренировочный собачий ошейник?
On devrait tous réfléchir à ça dans la salle de dressage.
Полагаю, нам стоит все обдумать в. тренировочной комнате К-9.
La domination, l'asservissement et la douleur font partie intégrante des méthodes de dressage.
Господство, подобострастие, и боль неотъемлемые части учебного процесса.
Tu devrais ouvrir une école de dressage.
Тебе стоит открыть школу дрессировки.
A mon avis, euh. Son dressage a manqué de rigueur.
По-моему, в их выучке не доставало строгости.
Renvoyé de l'école de dressage.
Тебя выгнали из школы дрессировки.
Renvoyé de l'école de dressage, le branle-jambe, La grande évasion.
Изгнание из школы дрессировки, совокупление, великое спасение.
On vient de l'adopter dans un refuge. Il est encore en dressage.
Мы недавно забрали его из приюта, он ещё необученный.
Après sa séance de dressage au domaine du baron, il rentrait chez lui au cas où un patient l'attendrait.
После конной прогулки по поместью Барона он отправился домой проверить, не прибыли ли новые пациенты.

Из журналистики

Le dressage des animaux que l'on donne en spectacle comporte souvent des privations de nourriture, ainsi que d'autres actes de cruauté.
Тайные исследования неоднократно устанавливали случаи, когда животных избивали и подвергали воздействию электрошоком.

Возможно, вы искали...