explosif французский

взрывчатка, взрывчатое вещество

Значение explosif значение

Что в французском языке означает explosif?

explosif

Qui est relatif à l’explosion.  Étudier les phénomènes explosifs. Qui produit l’explosion → voir explosible.  Substance explosive. (Linguistique) Dont le son est une sorte de petite explosion → voir plosive.  Consonne explosive. (Figuré) Sensationnel.  La publication de cette tribune intervient au lendemain de la diffusion de larges extraits d’un livre explosif du journaliste d’investigation Bob Woodward, qui dresse le portrait d’un président colérique et paranoïaque que ses collaborateurs s’efforcent de contrôler, voire de contourner, pour éviter de dangereux dérapages. (Figuré) (Par analogie) Qui peut provoquer des réactions agressives.  Qui produit une explosion

explosif

Substance qui produit une explosion.  Les assaillants, amplement pourvus d’explosifs, causèrent, tant à Berlin qu’en Franconie, des dommages énormes.  Ces dévastateurs de l'humanité, les explosifs, les avions de bombardement, les gaz mortifères, font partie de la plus haute science, au même titre que la chaise à électrocuter et que les alcaloïdes hypertoxiques.

Перевод explosif перевод

Как перевести с французского explosif?

Примеры explosif примеры

Как в французском употребляется explosif?

Простые фразы

C'est un mélange explosif.
Это взрывоопасная смесь.

Субтитры из фильмов

Un explosif très puissant aussi appelé vitamine B1!
Взрывчатое вещество, известное как витамин В1.
Vous ne comprenez pas que ce n'est pas un explosif ordinaire.
Вы не понимаете. Это не совсем обычная взрывчатка.
Le butane est un gaz très explosif.
Бутан - это очень взрывоопасный газ!
Un obus explosif, envoyé avec un mortier?
А насчет осколочно-фугасного снаряда трехдюймовой мортиры?
Je faisais sauter la pierre à l'explosif, quand un matin, j'ai tiré un seau du puits, il était plein de cailloux.
Зебьюлон, нехорошо так врать человеку. Жена, я человек набожный и говорю правду. Как ее вижу я.
C'est pas rien c'machin-là! C'est explosif.
Вот чёрт, вот проклятье, у вас вышли чертовски хорошие стишки.
C'est peut-être un explosif.
Возможно, это бомба.
Le ministère de la défense a mis un missile à notre disposition. L'effet de souffle de cet explosif est de 10 mégatonnes.
И поэтому, министерство обороны США, любезно предоставило нам, ракету, способную нести на себе ядерный заряд, мощностью 10 мегатонн.
T'as l'explosif?
Взрывчатка?
L'explosif.
Взрывчатку.
L'explosif?
Взрывчатка!
Il n'y a pas d'explosif.
Взрывчатки нет!
Il se vante d'avoir fabriqué l'explosif le plus puissant de l'univers et je le crois.
Он хвалился, что создал самую мощную взрывчатку во Вселенной, и я ему верю.
L'explosif le plus puissant de toute l'histoire.
Это взрывчатка, самая мощная за всю историю.

Из журналистики

Quand le capitalisme à la chinoise a rencontré le capitalisme à l'américaine, les soupapes de sécurité étant insuffisantes, le mélange s'est avéré explosif.
Когда капитализм в китайском стиле встретился с капитализм в американском стиле, в котором было мало защитных механизмов, это дало начало взрывной смеси.
Le conflit lié à l'austérité est devenu politiquement explosif parce qu'il s'installe entre l'Allemagne et l'Italie - et pire encore, entre l'Allemagne et la France, le tandem qui a mené l'intégration européenne pendant 60 ans.
Конфликт из-за жесткой экономии стал политически взрывоопасным, так как он становится конфликтом между Германией и Италией - и, что еще хуже, между Германией и Францией: тандемом, который снабжал европейскую интеграцию в течение шести десятилетий.
Les dirigeants iraniens sous-estiment le caractère explosif de cette question pour les USA en tant que puissance mondiale et par conséquent pour le propre avenir de l'Iran.
Иранские лидеры недооценивают взрывоопасный характер этого вопроса, а также ответа на него для США как мировой державы и, таким образом, для его собственного будущего.
Football, hooliganisme et nationalisme : un mélange explosif récemment encore peu connu en Asie.
Футбольное хулиганство и национализм - это дьявольская смесь, которая до последнего времени редко проникала в Азию.
Pourtant, comme l'illustrent l'Iran et l'Arabie Saoudite, une telle présence de longue durée risque tôt ou tard de provoquer un retour de bâton explosif.
Как показывают примеры Ирана и Саудовской Аравии, тем не менее, такое долговременное присутствие рано или поздно создадут взрывоопасную неблагоприятную реакцию.
Ainsi, alors que l'accord provisoire ne peut pas être une nouvelle version de l'Accord de Munich de 1938 comme l'affirment de nombreux critiques, il ouvre peut-être la voie à un avenir encore plus explosif.
Итак, хотя временное соглашение может и не быть повторением Мюнхенского договора 1938 года, как это утверждают многие критики, оно, возможно, подготавливает почву для еще более горючего будущего.
Le conflit interne somalien est alimenté par un cocktail explosif de religion, de politique et de rivalités claniques.
Внутренний конфликта в Сомали вызван причинами религиозного и политического характера, а также соперничеством между различными кланами, что представляет собой взрывоопасную смесь.
Et compte tenu du potentiel explosif de leurs tensions politiques et ethniques internes, ni la Chine ni la Russie ne sont enclines à soutenir une intervention étrangère.
А учитывая их собственную взрывоопасную политическую и этническую напряженность, ни Китай, ни Россия не склонны поддерживать иностранную интервенцию.
C'est ce couplage explosif, tendances autocratiques et idéalisme dévoyé, qui s'est emparé des commandes dans l'immédiat après-11 septembre.
Взрывоопасная смесь из неограниченных амбиций и неправильно направленного идеализма стала властвовать вскоре после террористических атак в сентябре 2001 года.
Un sens fort de la mission historique, des problèmes sociaux et politiques, un statut international amoindri : tout cela s'associe pour former un mélange explosif dans les mains des extrémistes.
Глубокое чувство исторической миссии, социально-экономические проблемы, заниженный международный статус - все это объединяется и формирует взрывное соединение, играющее на руку радикалам.
Chômage élevé et corruption endémique constituent un mélange explosif. Des études économiques montrent que la réussite d'un pays dépend avant tout du sentiment de justice et d'équité.
Однако высокая безработица и всеобъемлющая коррупция создают горючую смесь.
Asiri avait pourtant une bombe dissimulée dans son corps, un engin explosif d'une livre, qu'il a fait exploser près du prince.
Однако Асири действительно спрятал на себе бомбу, взрывчатку весом в один фунт, которая взорвалась возле принца.
Ils ne sont pas vraiment l'épidémie que leur schéma explosif de développement laisse apparaître, mais leur émergence n'est pas non plus totalement bénigne.
Они не представляют собой такую пандемию, как кажется, исходя из их взрывоподобной модели роста, но и их появление не является абсолютно благоприятным явлением.

Возможно, вы искали...