féliciter французский

поздравлять, поздравить

Значение féliciter значение

Что в французском языке означает féliciter?

féliciter

Complimenter quelqu’un sur un succès, sur un événement agréable.  Je vous félicite du nouvel emploi qu’on vous a donné.  Il a gagné son procès, il faut que j’aille l’en féliciter. (Pronominal) S’applaudir ; se savoir bon gré.  Et pendant ce temps, en Europe, on se frotte les mains en se félicitant de la très haute idée qu'on a donnée aux émissaires du Sultan de la culture et de la civilisation européennes.

Перевод féliciter перевод

Как перевести с французского féliciter?

Примеры féliciter примеры

Как в французском употребляется féliciter?

Простые фразы

Je dois te féliciter pour ton succès.
Должен поздравить тебя с успехом.
Laissez-moi d'abord vous féliciter.
Прежде всего, разрешите вас поздравить.
Laisse-moi d'abord te féliciter.
Во-первых, дай я тебя поздравлю.
Je veux te féliciter.
Я хочу тебя поздравить.
Je veux vous féliciter.
Я хочу вас поздравить.
Je voulais être le premier à te féliciter.
Я хотел первым тебя поздравить.
Je voulais être le premier à te féliciter.
Я хотел быть первым, кто тебя поздравит.

Субтитры из фильмов

Je suis le dernier à vous féliciter, et vous aussi.
Позвольте мне встать в очередь, чтобы поздравить Вас!
Permettez-moi de vous féliciter!
Я поздравляю вас, сэр!
Eh bien, Muller. Je n'ai plus qu'à vous féliciter.
Ну, Мюллер, я могу только поздравить вас.
J'ai racheté votre alliance. Je viendrai vous féliciter. pour ce sacrifice, digne d'une grande dame.
Постараюсь засвидетельствовать восхищение поступком великой леди.
Le ministre n'a pas pu venir. Mais il me charge de vous dire son admiration et de vous féliciter.
Министр не смог приехать, но поручил мне передать вам его восхищение и искренние поздравления.
Je suis venue vous féliciter, Myra. De quoi donc?
Я пришла поздравить тебя, Майра.
Je suis sûr que nous n'aurons qu'à. nous féliciter de cette association.
Я искренне ожидаю значительной взаимной выгоды от нашего сотрудничества, мистер Спэйд.
Je les vois en train de le féliciter. de lui servir de l'eau glacée.
Я так и вижу, как они окружают его, хлопают по плечам,...угощают ледяной водой.
Eh bien, féliciter.
Мои поздравле.
C'est à vous de me féliciter!
Ты ничего не напутал? Сегодня мой счастливейший день.
Alors, nous allons féliciter la future.
Тогда мы, с вашего позволения, пока поздравим вашу невесту.
Puis-je vous féliciter, Mynheer van Ryn.
Пожалуйста, примите мои сердечнейшие поздравления, господин ван Райн.
Je veux être le premier à vous féliciter.
Я хочу поздравить вас первым.
Je n'avais pas eu l'occasion de vous féliciter.
Мне еще не представлялось возможности поздравить вас.

Из журналистики

Nous devrions nous féliciter d'avoir presque réduit de moitié les décès en couches depuis 1990.
Мы должны поздравить себя за почти вдвое уменьшенную материнскую смертность с 1990 года.
C'est ce qui est arrivé à Yue Zhengzhong, qui envoya une lettre, qui fut interceptée, à l'ambassade des États-Unis pour se féliciter du bombardement de l'ambassade chinoise de Belgrade.
Именно это произошло с Юэ Чжэнчжуном, отправившим перехваченное китайскими властями письмо в посольство США, в котором он приветствовал ракетный удар, нанесенный по посольству Китая в 1999 году в Белграде.
Normalement, une banque centrale devrait se féliciter d'un choc positif sur l'offre.
Как правило, любой центральный банк будет приветствовать позитивный шок.
Les Etats-Unis, qui ont toujours une influence considérable sur les événements au Salvador, seraient bien inspirés de se féliciter de son élection et de lui offrir un soutien tangible dans la mise en oeuvre de ses principales réformes sociales.
США, которые до сих пор могут оказывать существенное влияние на происходящие в Сальвадоре события, могли бы добиться большого успеха, одобрив его избрание и оказав ему материальную поддержку для проведения ключевых социальных реформ.
L'Europe ne peut se permettre de se féliciter de cette histoire.
Европа не может позволить себе смириться с подобной историей.
Cela ne signifie pas que nous n'ayons pas à corriger nos chiens (ou à les féliciter).
Это не означает, что мы не должны наказывать наших собак (или хвалить их).
On ne peut que féliciter l'Afrique du Sud.
Южную Африку нужно поздравить.
Nous pouvons nous féliciter du fait qu'il ait plus souvent été transactionnel que transformationnel à cet égard.
К нашему счастью, во внешней политике он был чаще тактиком, чем преобразователем.
Le président colombien Alvaro Uribe ne pouvait lui que se féliciter de la venue d'un chef d'État américain. La dernière visite d'un président américain remontait au voyage de Ronald Reagan en 1982.
Альваро Урибе, президент Колумбии, был рад только тому, чтобы американский глава государства посетил Боготу; последним президентом, который совершал подобный визит был Рональд Рейган в 1982 году.
On a beau se féliciter officiellement de la diversité de la population et des encouragements au pluralisme, islam et Etat ont pour l'essentiel fusionné.
Несмотря на официальные хвастливые заявления о разнообразии населения страны и приверженности плюрализму, ислам и правительство, по существу, слились в единое целое.
Nous pouvons nous féliciter : mieux vaut tard que jamais!
Мы можем себя поздравить: лучше поздно, чем никогда!
La paix dans ces régions était l'un des rares succès dont la Russie contemporaine pouvait se féliciter.
Гражданский мир в этих регионах был одним из немногих достижений, которыми могла гордиться современная Россия.
Nous devons féliciter et encourager ceux qui prennent des décisions courageuses.
Мы должны ценить и поощрять тех, кто осмеливается на такие отважные шаги.
Les hommes d'Etat occidentaux ont raison de se féliciter d'avoir évité une crise majeure dans l'immédiat.
Западные страны вполне обоснованно поздравляют друг друга с предотвращением мгновенного крупного кризиса.

Возможно, вы искали...