favorisé французский

любимый, излюбленный

Значение favorisé значение

Что в французском языке означает favorisé?

favorisé

Celui qui est favorisé par le sort ou par son état.  Mais nos clercs entendaient que le favorisé prît possession du disgracié, le réduisît en esclavage, comme fait l’homme pour l'animal dont il veut qu'il le serve, […].  On ne peut pas contenter tout le monde et son riche. Chacun sait que les allégements fiscaux décidés en début de quinquennat en faveur des plus favorisés sont comme une tunique de Nessus endossée par Emmanuel Macron. Choix tout à fait conscient : le nouveau président en espérait un «choc de confiance» qui aurait vu les «premiers de cordée» soudain rassérénés par son indulgence fiscale doper l’investissement et donc la croissance.

Перевод favorisé перевод

Как перевести с французского favorisé?

favorisé французский » русский

любимый излюбленный

Примеры favorisé примеры

Как в французском употребляется favorisé?

Простые фразы

Il est favorisé par le sort.
Он баловень судьбы.

Субтитры из фильмов

Mais si nos dieux ont favorisé notre survie, nous devons retenir la leçon, et utiliser notre esprit, non nos ailes.
Но, если наши боги хотят даровать нам спасение, мы должны усвоить их урок и использовать наш разум, а не наши крылья.
L'officier Li a sans doute favorisé le Chef.
Мне показалось - он на стороне старосты.
Vous avez favorisé l'ennemi devant des milliards de gens.
Ты оказал услугу врагу перед лицом миллиарда человек!
On t'a peut-être favorisé.
Ну не знаю. Мы всегда подсознательно тебя обожали.
Benazir Bhutto, bien qu'étant une femme, a favorisé le régime des talibans, hostile aux femmes et qui a détruit l'Afghanistan.
Если говорить о Беназир Бутто, то именно при ее правлении непосредственно была создана анти-женская система Талибан, которая разрушила афганское общество.
C'est un garçon favorisé par les dieux.
Мальчишке повезло.
Je suis sûr que t'es favorisé.
Уверен к тебе по особому обращаются.
Tout ça a fait obstacle à notre développement social et urbain et a favorisé la spéculation et l'érosion de notre patrimoine artistique et paysager qui est de grande valeur, quoique déjà en partie détruit.
Да. Понятно. Тебе коммунисты нравятся, потому что они против мафии.
Votre état émotionnel a boosté vos catécholamines ce qui a favorisé.
Ваше эмоциональное состояние подстегнуло ваши катехоламины, что повысило уровень пролактина.
Victoria et Albert ont favorisé des réformes dans les domaines de l'éducation, l'aide sociale et l'industrie Leur inlassable soutien aux arts et à la science fut célébré de façon notoire lors de la Grande Exposition du prince Albert en 1851.
Среди их преобразований, Виктория и Альберт защищали реформы в образовании, благосостоянии и индустрии. Их неослабевающая поддержка искусств и наук наиболее полно выразилась на Великой Выставке принца Альберта в 1851 г.
Pourquoi elle a favorisé Cary?
Почему она более благосклонна к Кэри.
S'il a été favorisé par une, ça a pu desservir une autre.
Если он получал спецзадания от одного из них, он мог перейти не на ту сторону.
Il est grand'gueule, physique et malin, il a du charisme, et est favorisé.
Он шумный, он физически силен,он умен, он харизматичен, и обладает привилегиями.
La Prohibition a favorisé les bootleggers comme Al Capone.
Во время сухого закона появились крупные бутлегеры, как Аль Капоне.

Из журналистики

De même, le changement de régime en Libye a favorisé l'émergence de militants liés à Al-Qaïda, qui ont conduit à l'assassinat de l'ambassadeur des États-Unis à Benghazi.
Кроме того, смена режима в Ливии помогла активизации боевиков, связанных с Аль-Каидой, что привело к убийству американского посла в Бенгази.
Cette fièvre de détente fiscale arrive étonnamment après trois décennies de régime fiscal élitiste qui a favorisé les riches et les puissants aux Etats-Unis.
Кроме того, это безумие налоговых сокращений приходит после трех десятилетий элитного финансового уклада в США, который благоприятствовал богатым и сильным.
La loi avait favorisé Berlusconi en 2008; mais c'est fort probablement Bersani qui en profitera maintenant.
В 2008 г. данный закон был на руку Берлускони; теперь он, вероятно, будет выгоден Берсани.
L'urbanisation de la Chine a sans aucun doute favorisé la croissance impressionnante du pays et sa rapide mutation économique.
Урбанизация Китая, несомненно, поддерживает впечатляющий рост страны и быстрое экономическое преобразование.
Les énormes baisses d'impôt et la hausse considérable des dépenses militaires ont favorisé une augmentation faramineuse des importations, ce qui a engendré un déficit commercial considérable qui s'ajoute aux problèmes budgétaires de l'Amérique.
Крупномасштабное снижение налогов и повышение военных расходов способствовало громадному увеличению импорта, и по этой причине слабое финансовое положение Америки усугубляется теперь еще и зияющим торговым дефицитом.
En Slovaquie, les journalistes en ligne ne bénéficient pas de la même protection juridique que les journalistes papier. Les décisions des tribunaux sur le contenu d'Internet ont favorisé les politiciens par rapport à la presse.
В Словакии онлайн-журналисты не имеют такого же уровня легальной защиты, как журналисты печатных СМИ, а суды принимают решения в пользу политиков, а не прессы, в делах об интернете-контенте.
Les marchés mondiaux ont favorisé cette croissance, car il n'y pas eu de crise économique ou financière mondiale importante pendant cette période.
В течение этого периода состояние мирового рынка по большей части оставалось благоприятным, не отмеченным крупными глобальными экономическими или финансовыми кризисами или спадами.
Des différences géographiques et des politiques sociales du gouvernement qui ont favorisé les secteurs urbains et industriels sont également responsables de cet état de fait.
Географические различия, а также социальная политика государства, более благосклонная к городским жителям и промышленному сектору, также может быть виновата в таком неравенстве.
Les exportations à la hausse du Japon et de l'Europe ont favorisé le redressement économique et renforcé la confiance des investisseurs, entraînant une augmentation des exportations des pays nouvellement industrialisés, notamment de la Chine.
Устойчивый экспорт из Японии и Европы поддерживал восстановление экономики и укрепление доверия инвесторов, что, в свою очередь, давало дополнительные экспортные возможности новым, вставшим на путь индустриализации странам, таким как Китай.
Bien trop souvent, la Commission a favorisé la mise en place d'une nouvelle législation et la création de nouveaux programmes de dépenses plutôt que la gestion effective de ce qui est déjà en place.
Слишком часто Комиссия оказывала предпочтение принятию нового законодательства и созданию новых расходных программ перед эффективным администрированием того, что уже существует.
Pour ce faire, il faudra donc éliminer les conditions qui ont favorisé la progression si fulgurante de l'épidémie en premier lieu.
Это означает изменение тех условий, которые позволили ей так быстро распространиться в первую очередь.
En raison du manque de personnel soignant, d'infrastructures et de fournitures médicales, beaucoup de personnes n'ont pu recevoir de soins, ce qui a favorisé la propagation du virus.
Нехватка работников здравоохранения, услуг и расходных материалов не позволили многим людям получить лечение, позволяя вирусу распространяться дальше.
La révolution des technologies numériques de communication a favorisé ce changement.
Данным переменам способствует и революция в области технологий цифровых коммуникаций.
Les recherches déployées ont favorisé une coopération internationale sans précédent, dans un premier temps en mer de Chine du Sud puis dans l'océan Indien, mobilisant pas moins de 26 pays.
Поиск привлек беспрецедентное международное сотрудничество, сперва в Южно-Китайском море, а затем в Индийском океане - всего в нем участвовали 26 стран.

Возможно, вы искали...