flatteur французский

ровный, льстец, гладкий

Значение flatteur значение

Что в французском языке означает flatteur?

flatteur

Qui flatte, qui loue avec exagération.  Sans la liberté de blâmer, il n’est point d’éloge flatteur.  Un miroir flatteur est un miroir où l’on se voit plus beau qu’on n’est Qui témoigne l’approbation, la louange, la faveur.  L’anecdote est flatteuse pour la gloire de Raschi. Il ne lui manque que d'être vraie, […].  Avoir les manières flatteuses, c’est avoir les manières douces et insinuantes. Qui est agréable.  […], il fit une seconde halte pour lire ces mots : À la Belle-Étoile, écrits en légende sous une peinture qui représentait le simulacre le plus flatteur pour un voyageur affamé : c’était une volaille rôtissant au milieu d’un ciel noir, […].  Qui est agréable

flatteur

Personne qui flatte.  Car les princes n’ont d’autre moyen d’écarter les flatteurs, que de montrer que la vérité ne peut les offenser ; […].  D’obséquieux flatteurs le comparaient au prince Noir,à Alcibiade, à César.  Celui, celle qui flatte

Перевод flatteur перевод

Как перевести с французского flatteur?

Примеры flatteur примеры

Как в французском употребляется flatteur?

Субтитры из фильмов

Flatteur!
Льстец!
Flatteur!
Лесть!
Três flatteur. Merci.
Очень приятно.
Vous êtes un flatteur!
Вы льстите мне.
Flatteur!
Льстец.
Quand un homme accompagne son invitation de baïonnettes, c'est plutôt flatteur.
Когда мужчина хочет повидать даму, он вправе пустить в ход оружие. - Такое даже лестно.
Je trouve ça plutôt flatteur, d'ailleurs.
Впрочем, мне это скорее лестно.
Laisse-le dire. Que ce freluquet soit jaloux d'un vieux museau comme le mien, c'est flatteur.
Красавица,скажи на милость,подумать только,ревнует ко мне,старому хрычу!
Bête, mais flatteur.
Глупо,но лестно. Во-первых,я не ревную.
C'est le seul qui était légitime, honnête et flatteur aussi.
Единственную, которая была правдивой, искренней, а еще лестной для тебя.
Tout ça est très flatteur.
Мне кажется, это очень лестно, Берди.
Il aurait été plus flatteur que vous le laissiez tomber.
Вот только тебе было бы приятнее, если б это ты его бросила.
Ce n'est guère flatteur pour moi!
Уже? Это не очень мило с твоей стороны.
Flatteur.
Льстец.

Из журналистики

Saint Thomas More est devenu le saint patron des responsables politiques, ce qui est assez flatteur pour bon nombre de ceux dont il est sensé régir les intérêts.
Святого Томаса Мора считают покровителем политиков, что весьма лестно для многих из тех, духовными интересами которых он предположительно руководит.

Возможно, вы искали...