flemme | lemme | ferme | femme

flegme французский

флегма, хладнокровие

Значение flegme значение

Что в французском языке означает flegme?

flegme

(Au singulier) Possession de soi-même, calme d’âme.  C’est un homme qui a un grand flegme, qui est d’un grand flegme.  Son flegme m’étonne.  Le flegme de cet homme me met au désespoir.  Malgré les années, son mari avait conservé un physique avantageux et ne s’était jamais départi de ce flegme aristocratique qu’elle adorait. (Médecine) (Vieilli) (Désuet) Lymphe. (Distillerie) Produits aqueux de la première distillation des mélasses, des jus de betteraves ou de grains.

Перевод flegme перевод

Как перевести с французского flegme?

Примеры flegme примеры

Как в французском употребляется flegme?

Субтитры из фильмов

Remets-toi, mon brave. Garde ton flegme et tout le tralala.
Не грусти, приятель, улыбнись и всё такое.
Je sais que nos méthodes sont démodées, qu'vous avez le secret du flegme intuitif, mais je ne pensais pas qu'à Scotland Yard on faisait tourner les tables!
Послушайте, дорогой коллега, я знаю, что французские методы вышли из моды. Наша полиция слишком эмоциональная. Ну что ж, хорошо.
Peu importent l'endroit ou l'heure du combat, c'est l'autorité et le flegme des officiers qui a fait de l'armée britannique ce qu'elle est.
Но где бы и когда бы не шли военные действия именно под уверенным, спокойным руководством офицерского состава британская армия дошла до того, чем она стала.
Quel flegme pour une femme qui vient d'échapper à la mort.
Ты поразительно спокойна для женщины, едва избежавшей смерти.
Laisse tomber ton flegme britannique. En Jordanie, on s'embrasse.
Прости за нарушение британских обычаев, но мы всегда целуемся в Иордании при встрече.
Je ne livre que de glorieuses nouvelles aujourd'hui, tout ça pour qu'on me réponde avec flegme!
Я доставил славную новость в этот день, быть встреченным сдержанно!
Vous avez quelque chose à ajouter? À part votre flegme?
Извините, мистер Сперлинг, вы хотите что-нибудь добавить, кроме кашля?
Garde ton flegme, soldat.
Вот ты и здесь. Сохраняй спокойствие, старушка.
Garde ton flegme, ma chérie.
Держись, держись, М-Т.
Garde ton flegme.
Спокойствие.
Garde ton flegme.
Я спокойна.
Ça et le flegme.
Как и ругань.
Il semble que ru as un certain flegme dans ta gorge.
Похоже, что у вас мокрота в горле.
Mon flegme est philosophe autant que votre bile.
И, право, мой покой мудрее вашей злобы.

Из журналистики

Ils se félicitaient mutuellement de leur flegme.
Они гордились тем, что им удавалось сохранять равнодушие по отношению к происходящему.

Возможно, вы искали...