fluo | faux | flou | luxe

flux французский

поток

Значение flux значение

Что в французском языке означает flux?

flux

Écoulement, mouvement ou déplacement, en général d’un fluide, ou de populations ; action de couler ; écoulement.  Au fond, vers le Louvre, tout bouillonnait ; des flux énormes de foule, puis des reflux soudains ; des regards furieux ; des multitudes qui se disloquaient, se formaient en bandes d'où jaillissaient des vociférations qui crépitaient sur le murmure immense.  Le flux est hépatopète pendant l’inspiration et hépatofuge pendant l’expiration. Il traduit une hypertension portale.  Historiquement, la Méditerranée se caractérise par ses flux migratoires et l’instabilité de ses regroupements politiques: […]. Mouvement de la marée montante.  Le flux va jusqu’à tel lieu.  Le flux et le reflux. (Physique) Transfert ou déplacement, de données ou d’énergie. (Métallurgie) Produit qui permet de protéger de l’oxydation ou fluidifier un métal en fusion.  La fusion de l'acier pour qu'il ait les qualités qu'on recherche ne peut se faire avec un flux où il entre des matières charbonneuses; celles-ci dans la fusion le rendent intraitable. (Médecine) Écoulement d’un liquide organique hors de son réservoir habituel.  Là Angélique eut un grand flux de sang, et l'on appela une femme, qui lui fit comprendre "qu'elle s'était gâtée d'un enfant".  Flux de bile.  Flux de ventre, Dévoiement, diarrhée.  Flux de sang, Dysenterie, dévoiement accompagné de sang.  Flux hépatique, Dévoiement provenant de ce que le foie ne fait pas bien ses fonctions.  Flux de lait, Sécrétion de lait chez les femmes qui ne sont pas nourrices ou sécrétion trop abondante chez celles qui le sont.  Flux menstruel, Les règles des femmes.  Flux de salive ou flux salivaire, Abondance inaccoutumée de salive. (Figuré) Abondance, en parlant de la vicissitude, du changement alternatif de certaines choses.  Flux de paroles, Abondance superflue de paroles.  Les choses du monde sont sujettes à un flux et reflux perpétuel.  La fortune a son flux et reflux. (Économie) Transfert de biens, de service, d'argent ou de personnes.  Physique

Перевод flux перевод

Как перевести с французского flux?

Примеры flux примеры

Как в французском употребляется flux?

Субтитры из фильмов

Une syncope palpitante de la rate qui se dilate avec un étrange va-et-vient du flux et du reflux.
Стакан, лимон, выйди вон.
Et nous recevons les flux magnétiques des planètes.
И мы получаем импульсы от других планет и звезд.
Ces flux sont de l'énergie et de la matière.
Эти импульсы - это энергия и материя.
Apollon, puise dans un flux d'énergie et le canalise avec son corps?
Аполлон, пропускает энергию от источника через свое тело?
Canalisez tout le flux dans les systèmes 7 et 11.
Семь и одиннадцать. Теперь, которые из них? Все каналы готовы.
Je crois avoir trouvé le flux.
Давление увеличено.
J'ai complètement révolutionné les flux de gaz de la colonie.
Я думаю, что вы обнаружите, что я реконструировал весь поток газа Колонии.
Nous ignorons comment ils réagiront au flux d'énergie.
Не знаем, как это повлияет на поток энергии.
Le taux de plaquettes est normal, ce qui indique que le flux d'oxygène vers les cellules est plus abondant que jamais.
Ваш гемоглобин тоже нормальный, доктор, значит, приток кислорода к клеткам вашего тела вернулся к нормальному энергетическому уровню.
Et dans ce dérivé, mélangé à de l'alcool, il ne fait qu'interrompre certains flux nerveux.
Да, а это - производное, смешанное со спиртом. Просто притупляет некоторые нервные окончания.
Comme le flux d'un chef-d'œuvre musical.
Как будто слушаю шедевр музыки.
Sage précaution puisque l'antimatière n'explose pas tout de suite, une fois que le flux magnétique est interrompu.
Мудрая предосторожность, учитывая, способность антивещества выбрасывать магнитный поток.
Mais il serait possible d'interrompre le flux de carburant de cet endroit.
Однако, он - там. И это возможно - отключить топливо в той точке.
Pour accéder au flux.
Доступ к потоку.

Из журналистики

Le terrorisme transnational peut uniquement être attaqué par une coopération civile rapprochée avec partage des renseignements et des forces de police au delà des frontières, avec suivis des flux financiers.
В то время как торговля в демократических государствах вызывает трения, она способствует увеличению богатства.
Là encore, beaucoup d'attention s'est portée sur les flux et les reflux de la politique monétaire et budgétaire.
Снова большое внимание было уделено быстрой смене фискальной и монетарной политики.
Les flux de capitaux vers les États-Unis se réduiront à mesure qu'elles absorberont leurs pertes sur les titres du Trésor et ceux émis par des organismes publics américains.
По мере поглощения потерь на ценных бумагах казначейства и ведомственных ценных бумагах, приток капитала в США уменьшится.
En outre, la croissance sous M. Chavez semble simplement refléter une augmentation de la consommation domestique qui résulte du flux de pétrodollars, rien de plus fondamental, car le pétrole reste le seul vrai moteur de l'économie.
Кроме того, рост при Чавесе, кажется, отражает рост внутреннего потребления в результате потока нефтедолларов и ничего более фундаментального, поскольку нефть остается единственным реальным двигателем экономики.
En imposant une taxe élevée sur la consommation énergétique, les Européens réduiraient leur consommation d'énergie et ses cours sur les marchés mondiaux, ce qui couperait le flux financier vers la Russie et l'Iran.
Установив жёсткий налог на потребление энергоресурсов, европейцы могут сократить и уровень потребления энергоресурсов, и цены на них на мировых рынках, что, в свою очередь, сократит финансовые потоки в Россию и Иран.
Les conséquences - ces inflexions sévères des flux de capitaux qui frappent désormais l'ensemble des actifs des marchés émergents - sont loin d'avoir été positives.
Последствия - резкое изменение направления потоков капитала, которое в настоящее время ударяет по всем рисковым активам развивающихся стран - оказались неприятными.
Depuis les attaques terroristes de septembre 2001, les visas d'entrée sont moins nombreux et plus difficiles à obtenir, ce qui freine le flux de jeunes talents vers les universités américaines.
После террористических атак сентября 2001 года, въездные визы стали выдаваться в меньших количествах и получить их стало сложнее, что затруднило приток талантливой молодёжи в университеты США.
Même avec des revenus pétroliers, le flux de dollars dans l'économie, en soi, ne suffit pas à dynamiser la prospérité autant qu'on pourrait le croire.
Несмотря на нефтяной доход, приток долларов в экономику сам по себе не повышает благосостояние людей настолько сильно, как бы этого хотелось.
Les flux mondiaux d'investissement direct étranger (IDE) ont explosé au cours des vingt dernières années, passant de 40 milliards de dollars au début des années 1980 à 900 milliards de dollars l'année dernière.
Мировые потоки прямых иностранных инвестиций значительно увеличились за последние два десятилетия с 40 миллиардов долларов в 1980-х годах до 900 миллиардов долларов в прошлом году.
Le plan d'action du G7 visait à rétablir le flux du crédit en garantissant les prêts interbancaires, tandis que les mesures concertées des banques centrales ont injecté un niveau sans précédent de liquidités sur le marché.
План действий Большой Семерки стремится к восстановлению кредитного потока, обеспечивая межбанковское кредитование, а скоординированные действия центрального банка обеспечили беспрецедентный уровень ликвидности рынка.
Quels que soient les changements que le Congrès américain adoptera cet été en matière de fiscalité, ils n'auront que peu d'effet sur le flux du pouvoir d'achat des ménages jusqu'en avril 2004.
Какие бы изменения в налоговом законодательстве Конгресс ни принял этим летом, едва ли они отразятся на покупательной способности населения до апреля 2004 года.
Au cours de la dernière décennie, l'économie mondiale a atteint une prospérité sans précédent bâtie sur le commerce, les flux de capitaux internationaux et l'innovation technologique.
За прошедшее десятилетие мировая экономика достигла невиданного процветания, основанного на торговле, международных потоках капитала и технологических новшествах.
C'est à cause de ce coût que des pays désargentés comme la Grèce sont confrontés à d'énormes problèmes sociaux et économiques alors que la confiance disparaît au sein des marchés financiers et que le flux de capitaux s'arrête brusquement.
А эти затраты и приводят к тому, что нуждающиеся страны, такие как Греция, сталкиваются с массовыми социально-экономическими сдвигами, когда финансовые рынки теряют доверие, а потоки капитала внезапно иссякают.
Il y a bien des raisons de s'inquiéter de la mondialisation, de la bureaucratie pan-européenne, du flux d'immigrés, massif et pas toujours bien contrôlé, et des agressions de l'islam politique radical.
У людей есть причины беспокоиться об экономической глобализации, общеевропейской бюрократизации, огромном и не всегда эффективно контролируемом притоке иммигрантов, а также об агрессии радикального политического ислама.

Возможно, вы искали...

fluidifier | flu | fluor | fluo | Flums | Fluke | fluet | fluer | flube | flue | fluidité | fluber