friche французский
пустырь, пустошь, пар
Значение friche значение
Что в французском языке означает friche?
friche
Перевод friche перевод
Как перевести с французского friche?
Примеры friche примеры
Как в французском употребляется friche?
Субтитры из фильмов
À nos gens qui vivent comme des porcs, à la bonne terre qui reste en friche.
О людях, которые живут точно свиньи, в то время как хорошая земля пропадает.
Et derrière ces pins, la terre est sèche, en friche!
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Et je ne supporte plus de voir les terres en friche.
И я не могу больше видеть поля пустующими.
Sans bras, les champs retombent en friche.
Поля поросли травой, вскапывать их было некому.
Ils aperçurent le Serro Manso depuis le Pai da Tocandeira. et au-delà du sentier du Tapir, l'ancienne friche. réduite à l'abandon. et la vieille hutte complètement délabrée.
Они пришли на то место, названное Отцом Токандейра по следам поросят, на заброшенную плантацию к старой разрушенной соломенной хижине.
Dans toutes les campagnes il faudrait un bout de terre ainsi, laissé en friche. Mais la vigne, la travailler.
Везде должен оставаться такой кусок земли, который не обрабатывают.
Il y avait que quelqu'un, en labourant une friche, avait trouvé deux autres morts sur les plateaux de Gaminella, tête écrasée et sans souliers.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Hier, la grand-mère a vaqué de-ci, de-là, dans la friche.
Оставайся в постели. Вчера, бабушка пошла на холм.
Je me souviens, quand j'étais enfant, j'avais construit une cabane sur un terrain en friche derrière la maison.
Давно, когда я был ещё ребёнком, мы часто строили хижины из бамбука и соломы. позади дома.
Considérant l'étendue infinie de riches terres en friche, j'ai compris, mes biens chers frères, que là était la véritable terre promise et que nous étions bénis.
И глядя на бесконечные акры плодородных необработанных полей, я понял, братья и сестры, что поистине эта земля обетованная и что мы блаженны.
La terre va rester en friche.
Почему у меня такое чувство, что почва не будет обработана.
C'est une terre en friche, postapocalyptique.
Это беззаконная постапокалиптическая пустошь.
Il a été pompier de friche, pilote d'avion-cargo et brièvement prof de chimie à la fac.
Был лесным пожарным, возил грузы. И преподавал химию, недолго.
Et depuis cette friche, nous avons construit cet endroit, la plus grande armée privée en Occident, pour ne pas dire dans le monde et on a sauvé les miches des Etats-Unis encore, et encore, et encore.
Мы всё построили из этой чёртовой грязи - эту частную армию, крупнейшую в западном полушарии, а может - и во всём мире. и мы вытаскивали Америку из задницы, снова, снова и снова.
Возможно, вы искали...
friches |
frichti |
friche armée |
Frichemesnil |
friche sociale |
friche urbaine |
friche industrielle |
Frickenhausen |
fric |
friction |
Fricamps |
Fricourt