friche французский

пустырь, пустошь, пар

Значение friche значение

Что в французском языке означает friche?

friche

(Agronomie, Ethnobiologie) Terrain inculte, soit qu’on ne l’ait jamais cultivé, soit que la culture en ait été interrompue.  Il y a trois ans qu’il n’a fait travailler à sa vigne, et ce n’est plus qu’une friche.  Par exemple, c'est dans les lieux de friches et d'abandon, “le tier paysage”, que se réfugient les auxiliaires du jardinier – plantes, animaux, insectes – qui assureront le futur de notre planète.,  Il reproche à je ne sais quels écrivains de ne plus savoir le français et d’écrire « friche » où il faudrait « guéret » ; – mais lui écrit « opprobe » et « frustre ».  Moins d’un siècle après son introduction en Europe à titre de plante de collection, puis de jardin, le buddléia échappé des enclos a gagné les terres inoccupées, plus spécialement les friches urbaines.  L’instituteur Jean-Henry Fabre, dans son harmas de Sérignan-du-Comtat, sa friche, sa « solitude », sous les platanes où stridulent grillons et cigales, comparait le monde des fourmis à la république spartiate de Lycurgue. Il évoquait aussi la «brutale république des guêpes».  (Figuré) Sans faire de bruit, une révolution discrète, locale et qui ne cherche à convaincre personne a déjà eu lieu. Nous acceptons désormais d’être sans statut, retirés dans les marges joyeuses, par nécessité comme par choix. L’avenir est pour nous dans les friches. C’est dans les terrains encore vagues qu’adviendra une nouvelle renaissance. (Biogéographie) Ensemble des plantes qui poussent sur ce terrain.  La friche, la végétation laissée à elle-même est l'exacte image de l'âme négligée, envahie par les passions et qui ne se soucie pas de remplacer les vices par les vertus.  […]; d'autre part, la nature d'un terrain non agricole, spontanément, ce n'est pas le bois, mais la broussaille, la friche, la lande, la ginestaie, la garrigue, la genévraie, le maquis, la pelouse rase... ou le désert ! (Urbanisme) Terrain auparavant consacré à des activités qui ont cessé, sur lequel subsistent des bâtiments ou des ruines liés à ces activités passées, et qui n’a pas trouvé une nouvelle utilisation.  Ces institutions ont trouvé opportun de transformer une friche militaire en un site de développement économique.  En cette semaine de deuil, on ne vous parlera pas de la mort de Johnny, mais de la disparition, moins brutale et moins médiatique, de nos villes moyennes. Bordant les rues piétonnes désertes, les friches commerciales en témoignent.  Devenu une friche industrielle de 20 000 m², le site de Nompatelize en bordure de la route départementale 32, vient d’être racheté pour être transformé en base logistique par la société Stocklor dont le siège social est à Capavenir-Vosges (Thaon-les-Vosges).

Перевод friche перевод

Как перевести с французского friche?

friche французский » русский

пустырь пустошь пар

Примеры friche примеры

Как в французском употребляется friche?

Субтитры из фильмов

À nos gens qui vivent comme des porcs, à la bonne terre qui reste en friche.
О людях, которые живут точно свиньи, в то время как хорошая земля пропадает.
Et derrière ces pins, la terre est sèche, en friche!
А за этими соснами земля сухая, невозделанные земли!
Et je ne supporte plus de voir les terres en friche.
И я не могу больше видеть поля пустующими.
Sans bras, les champs retombent en friche.
Поля поросли травой, вскапывать их было некому.
Ils aperçurent le Serro Manso depuis le Pai da Tocandeira. et au-delà du sentier du Tapir, l'ancienne friche. réduite à l'abandon. et la vieille hutte complètement délabrée.
Они пришли на то место, названное Отцом Токандейра по следам поросят, на заброшенную плантацию к старой разрушенной соломенной хижине.
Dans toutes les campagnes il faudrait un bout de terre ainsi, laissé en friche. Mais la vigne, la travailler.
Везде должен оставаться такой кусок земли, который не обрабатывают.
Il y avait que quelqu'un, en labourant une friche, avait trouvé deux autres morts sur les plateaux de Gaminella, tête écrasée et sans souliers.
Кто-то пахал необработанное поле и обнаружил на склоне Гаминеллы двух мертвецов с разбитыми головами и снятой обувью.
Hier, la grand-mère a vaqué de-ci, de-là, dans la friche.
Оставайся в постели. Вчера, бабушка пошла на холм.
Je me souviens, quand j'étais enfant, j'avais construit une cabane sur un terrain en friche derrière la maison.
Давно, когда я был ещё ребёнком, мы часто строили хижины из бамбука и соломы. позади дома.
Considérant l'étendue infinie de riches terres en friche, j'ai compris, mes biens chers frères, que là était la véritable terre promise et que nous étions bénis.
И глядя на бесконечные акры плодородных необработанных полей, я понял, братья и сестры, что поистине эта земля обетованная и что мы блаженны.
La terre va rester en friche.
Почему у меня такое чувство, что почва не будет обработана.
C'est une terre en friche, postapocalyptique.
Это беззаконная постапокалиптическая пустошь.
Il a été pompier de friche, pilote d'avion-cargo et brièvement prof de chimie à la fac.
Был лесным пожарным, возил грузы. И преподавал химию, недолго.
Et depuis cette friche, nous avons construit cet endroit, la plus grande armée privée en Occident, pour ne pas dire dans le monde et on a sauvé les miches des Etats-Unis encore, et encore, et encore.
Мы всё построили из этой чёртовой грязи - эту частную армию, крупнейшую в западном полушарии, а может - и во всём мире. и мы вытаскивали Америку из задницы, снова, снова и снова.

Возможно, вы искали...