жар | шар | пр | ар

пар русский

Перевод пар по-французски

Как перевести на французский пар?

Примеры пар по-французски в примерах

Как перевести на французский пар?

Простые фразы

Вода превращается в пар.
L'eau se change en vapeur.
Из чайника идёт пар.
La bouilloire fume.
Число пар, которые на медовый месяц выезжают за рубеж, всё растёт.
Le nombre de couples, qui partent en voyage de noces à l'étranger, est en augmentation.
Я хочу купить несколько пар брюк.
Je veux acheter quelques pantalons.
Сколько у тебя пар носков?
De combien de paires de chaussettes disposes-tu?
Сколько у вас пар обуви?
Combien de paires de chaussures avez-vous?
У Тома больше тридцати пар обуви.
Tom a plus de trente paires de chaussures.
У тебя слишком много пар обуви.
Tu as trop de paires de chaussures.
У Вас слишком много пар обуви.
Vous avez trop de paires de chaussures.

Субтитры из фильмов

Она хочет быть наставником для пар, кроме прочего.
Elle veut être thérapeute pour les couples, toutes ces choses.
Превратили в пар?
Liquidée, en somme, hein?
Так что готовь пар.
Allez, mets la vapeur.
А потом, когда он начал поправляться, ничто не могло его удержать. Как будто все, что он пережил было слишком для него и ему нужно было выпустить пар.
Comme si tout ça lui pesait et qu'il devait faire des bêtises pour se défouler.
Однако скоро здесь поднимется такой туман, что вашему жениху и 6 пар очков не помогут увидеть дальше своего носа.
Mais avec un tel brouillard, il ne verrait pas mieux même avec six paires de lunettes.
Он один из сотен тысяч пар.
Il fait la guerre.
Я видел, как много счастливых пар разбились в браке.
Le mariage tue l'amour.
Мы вдвоем, без пар.
Chacun de nous, là, seul.
А ты неплохо выпустил пар.
Tu pétais le feu.
Я спущусь ниже, чтобы проверить, нельзя ли разогнать пар.
Je descends en salle des machines pour voir si les moteurs fonctionnent.
Мои друзья желают увидеть поединок двух пар гладиаторов.
Mes jeunes amis désirent voir deux paires de gladiateurs.
Двух пар?
Deux paires.
Двух пар насмерть.
Deux paires jusqu'à la mort.
Ты не мог бы побыстрее, Мартин? Кажется, пар рассеивается!
Dépêche-toi, Martin, la brume se lève.

Из журналистики

Он мало что говорил о бесчисленных реальных человеческих существах, которые будут превращены в пар, раздавлены, изжарены, сварены или облучены смертельной дозой радиации, если ядерная война когда-либо разразится.
Il n'avait pas grand-chose à dire sur tous les êtres humains en chair et en os qui seraient morts d'une manière ou d'une autre - évaporés, broyés, brûlés, ébouillantés ou irradiés - par le déclenchement éventuel d'une guerre nucléaire.
И даже 150 тысяч пар иностранных солдат было недостаточно, чтобы стабилизировать ситуацию в стране после ужасно неразумной военной интервенции в 2003 году возглавляемой США.
On se souvient que la présence de 150 000 paires de bottes étrangères sur le terrain n'a pas suffit à stabiliser le pays après la terrible et peu judicieuse intervention militaire américaine de 2003.
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
Cela augmente le processus naturel au cours duquel le sel de mer fournit de la vapeur d'eau avec le noyau de condensation des nuages.
Нетаньяху не смог выполнить свое обещание со времен массовых демонстраций 2011г решить непомерно высокие затраты на проживание, особенно для молодых пар.
Netanyahou n'a pas honoré ses promesses, formulées lors des importantes manifestations de 2011, consistant à résoudre la question d'un coût de la vie excessivement élevé, en particulier pour les jeunes couples.
Опыт показывает, что если не выпускать пар из кастрюли, то она взорвется.
L'expérience nous montre que si l'on ne laisse pas la vapeur s'échapper de la marmite, elle finit par exploser.
Поразительно было то, как ФРС под управлением Гринспена наблюдала со стороны, как кредитный бум набирал пар и катился к последующему краху.
Il est stupéfiant de constater que la Fed, sous la direction de Greenspan, n'a pas bougé alors que l'explosion du crédit prenait de l'ampleur, fonçant droit vers le crash.