frisson французский

дрожь

Значение frisson значение

Что в французском языке означает frisson?

frisson

Tremblement causé par le froid ou la fièvre.  Le frisson de la fièvre. — Grand frisson.  La fièvre est ordinairement précédée par le frisson, d’un frisson. — Être pris de frisson. (Figuré) Saisissement qui naît de la peur, de la répulsion, de l’horreur, ou au contraire de l’admiration, de l’enthousiasme.  Elles avaient des frissons sur la peau, non de froid, mais des frissons de solitude venus du cœur inquiet et troublé.  J’eus un frisson qui me glaça jusqu’au cœur. Il me semblait que le froid envahissait la cour par les portes.  Cette lecture fit courir un frisson dans l’auditoire. (Quelquefois) Sensation d’émotions légères et même agréables.  Sentir un doux frisson, de doux frissons. (Par analogie) Léger tremblement, frémissement d'une chose.  Le ciel était sans un nuage ; la mer brillait sous le soleil, sans un frisson.  Léger tremblement

Перевод frisson перевод

Как перевести с французского frisson?

Примеры frisson примеры

Как в французском употребляется frisson?

Субтитры из фильмов

Quand il vous regarde, ne sentez-vous pas un frisson le long de votre épine dorsale?
Скажите, миледи, когда он смотрит на вас, вы что-нибудь чувствуете? Как мурашки бегут по всей спине?
C'est ce qu'il reste comme frisson à Hiroshima, après la bombe.
Чувства покинули Хиросиму после бомбардировки.
A exactement 15 heures 45 en ce samedi après-midi. de la dernière semaine de septembre. Marvin Unger était peut-être le seul des 100 000 personnes sur la piste. à ne pas avoir de frisson lors de la 6e course.
В то воскресенье на последней неделе сентября. в 3.45 Марвин Унгер был единственным. из ста тысяч человек, которого не волновал пятый забег.
Vous me donnez le frisson.
Звучит угрожающе. - Так и есть.
Qu'éprouves-tu? - Un frisson.
И что ты чувствуешь, когда пишешь?
Pour la première fois il se sentait le ventre maternel piégé dans le maillot de bain, comme le véhicule d'un frisson sombre et vital.
Впервые от прикосновения к материнскому животу, обтянутому мокрым купальником, он ощутил неясный и живой трепет.
Les pécheurs qui cuisent dans la poix, je les verrais comme ceci. J'en ai le frisson.
А грешников, кипящих в смоле, можно бы написать так. мороз по коже.
Sa façon de chanter serait intéressante, chaque note serait mêlée à un frisson.
Было бы любопытно послушать пение, где каждый звук в известной мере проникнуть благоговением.
Ca me donne un frisson etrange.
Они вызывают у меня странную дрожь.
Mais une fois, et juste une fois, ça a été le grand frisson.
Но один раз, всего один, я по-настоящему вляпался.
De temps en temps, un frisson parcourait son corps.
Ее то и дело пробирала дрожь.
Quand t'as filmé ces poivrots, j'en ai eu le frisson.
Когда ты снимал эти бутылки, у меня даже сердце в пятки ушло.
Chaque fois que vous trompez la mort vous ressentez le pur frisson de la vie.
Ибо избегая смерти, ты ощущаешь полноту радости жизни.
En même temps, un frisson de curiosité me parcourut.
Но вместе с тем, с любопытством.

Из журналистики

Ahmedinejad éprouve le frisson du pouvoir qui accompagne la réécriture de l'Histoire.
Ахмадинеджад чувствует власть, которая появляется в процессе переписывания истории.
Les individus peuvent être motivés par le profit ou la soif de puissance, ou pour des raisons politiques et religieuses, alors que d'autres agissent par haine ou pour le grand frisson.
Люди могут принимать участие в подготовке и осуществлении террористических актов ради денег и власти, или же по политическим и религиозным причинам, в то время как некоторых побуждает ненависть или же острота ощущений.

Возможно, вы искали...