prison французский

тюрьма

Значение prison значение

Что в французском языке означает prison?

prison

Endroit clos où sont enfermés les personnes condamnées à une peine de privation de liberté ou les prévenus en attente de jugement.  Une insulte faite au baylon (syndic) est punie d’une amende de dix écus, et même de la prison, à la diligence du viguier ; le délinquant ne sortait de prison que sur l’intervention du syndic.  Nos terroristes du quinzième et du seizième siècle ont été des moines. Les prisons monastiques furent toujours les plus cruelles.  Tout s’est modernisé, et il y a de tout, sauf des gendarmes et des prisons, car le crime est encore inconnu.  La plupart de ces messieurs que tu vois là, autour de nous, s’enorgueillissent de casiers judiciaires confortables… Ils sortent de prison ou vont y entrer. Ce sont les risques du métier, Mais le métier a du bon. (Par extension) Peine afflictive subie dans un tel lieu ; emprisonnement.  Ces gens-là savent bien qu’ils sont exposés à des dommages-intérêts et même à la prison ; mais que leur importe ? ils ont changé d’habit, donné un faux nom et une fausse adresse et par-dessus tout ils sont insolvables.  Un travail conduit démocratiquement serait réglementé par des arrêtés, surveillé par une police et soumis à la sanction de tribunaux distribuant des amendes ou de la prison.  Un jour, il « chroniqua » si fort que le Parquet lui réclama des comptes. Traduit en justice pour avoir injurié les « armées de terre et de mer » et prêché la guerre civile, il s’en tira avec deux mois de prison et quelques francs d’amende. (Figuré) Ce qui tient enfermé quelqu’un ou quelque chose.  La chrysalide est sortie de sa prison pour se transformer en papillon. (Figuré) (Par hyperbole) Lieu sombre et triste.  Lieu triste

Перевод prison перевод

Как перевести с французского prison?

Примеры prison примеры

Как в французском употребляется prison?

Простые фразы

Ayant été convaincu de meurtre, il fut condamné à la prison à vie.
Будучи признан виновным в убийстве, он был приговорён к пожизненному заключению.
C'était avant que John aille en prison.
Это было ещё до того, как Джон попал в тюрьму.
Il a été condamné à trois ans de prison.
Он был приговорён к трём годам тюрьмы.
Un détenu s'est échappé de prison.
Из тюрьмы сбежал заключённый.
Il finira en prison.
Он закончит в тюрьме.
Le prisonnier s'échappa de prison.
Заключённый сбежал из тюрьмы.
Il a atterri en prison.
Он попал в тюрьму.
Dix prisonniers se sont évadés de prison.
Десять заключённых сбежали из тюрьмы.
Dix détenus se sont échappés de la prison.
Десять заключённых сбежали из тюрьмы.
Autrefois il y avait ici une prison.
Раньше здесь была тюрьма.
Le juge l'a condamné à un an de prison.
Судья приговорил его к году тюрьмы.
Le père de Thomas est en prison.
Отец Тома в тюрьме.
Ils furent mis en prison.
Их посадили в тюрьму.
Le criminel s'échappa de la prison.
Преступник сбежал из тюрьмы.

Субтитры из фильмов

Tu risques la prison.
И что, если тебя поймают?
Quelques jours plus tard, Schani sortait de prison.
По прошествии нескольких дней, Шани был отпущен из тюрьмы.
Croyez-moi, ce n'est pas drôle d'être en prison.
Поверьте, в тюрьме совсем не весело.
Pas comme en prison.
Это не как тюрьма.
Vous êtes sorti de prison facilement.
Быстро же ты выбрался из тюряги во Флориде.
On se verra en prison.
Пока. Увидимся в тюрьме.
Mais si on réussit à le mettre en prison quelques mois, on pourra détruire son réseau.
Но если нам удастся упрятать его за решётку всего лишь на несколько месяцев мы сможем разбить его цепочку.
Le chantage encourt de deux à dix ans de prison.
Срок за шантаж, мисс Грэм составляет от двух до десяти лет в исправительной колонии.
Vous pouvez m'envoyer en prison.
Можете меня посадить.
Alors que si vous alliez en prison pendant longtemps.
А вот если вы отправитесь в колонию на длительный срок.
En posséder un est passible de six mois de prison.
Обладание им наказуемо шестимесячным тюремным заключением.
Je devrais être contente que tu ailles en prison, après la façon dont tu m'as traitée.
Полагаю, я должна радоваться, что ты уничтожен, Ник после того, как ты со мной обращался.
Ne m'envoyez pas en prison. J'ai un enfant de 5 ans.
Не отправляйте меня в тюрьму, у меня пятилетний сын.
Et vous irez faire un tour en prison.
Вас посадят в тюрьму, за решетку.

Из журналистики

Prague - L'année dernière, le jour de Noël, l'un des militants chinois des droits de l'homme les plus connus, l'écrivain et universitaire Liu Xiaobo, était condamné à 11 ans de prison.
Прага. В прошлом году на Рождество один из самых знаменитых китайских борцов за права человека, писатель и профессор университета Лю Сяобо был приговорен к 11 годам лишения свободы.
La sévérité de la peine de prison qui frappe Liu se voulait un exemple, un avertissement menaçant à tous les Chinois qui voudrait s'engager à sa suite.
Жестокий тюремный приговор Лю был вынесен в качестве назидания, строгого предупреждения всем другим китайцам, которые могли бы захотеть последовать его примеру.
L'adjoint de Tcherkessov est toujours en prison.
Заместитель Черкесова все еще находится в тюрьме.
Peut-être était-ce là la déclaration d'un homme prenant ses rêves pour la réalité, alors qu'il mourra en prison à la suite de l'effondrement en 2008 de son propre système pyramidal record de 50 milliards de dollars.
Возможно, такая точка зрения была бы желательной для человека, который умрет в тюрьме после провала в 2008 году его собственной инвестиционной пирамиды, позволившей заработать рекордную сумму в размере 50 миллиардов долларов США.
L'homme a plus tard été interrogé avec brutalité, dans des locaux que la Gestapo dédiait à la torture, et a passé 14 ans en prison.
В результате этот человек был подвергнут жестокому допросу в бывшем гестаповском застенке и четырнадцатилетнему тюремному заключению.
Les récentes photos de détenus soumis à des actes de brutalité et de violence sexuelle à la prison Abou Ghraïb de Bagdad ont jeté de l'huile sur le feu.
Распространенные недавно фотографии издевательств американских военных над пленными иракцами в тюрьме Абу-Грейб в Багдаде подлили масла в огонь.
Comme le montre le sort des anciens hommes d'affaires exilés Boris Berezovski et Vladimir Gusinki, et celui du magnat du pétrole emprisonné Mikhaïl Khodorkovski, le destin des ennemis de Poutine peut prendre trois formes : l'exil, la prison ou la tombe.
Я не обвиняю правительство Путина в заказном убийстве Политковской.
Le Parlement a déjà prévu de nouvelles élections et l'ancienne Premier ministre Yuliya Tymoshenko a été libérée de prison.
Парламент уже назначил новые выборы, а бывший премьер-министр Юлия Тимошенко была освобождена из тюрьмы.
Quand un coup d'État sanglant contre le tout jeune gouvernement démocratique de Corazon Aquino a échoué, le meneur du putsch s'est évadé d'une prison flottante, et s'est fait élire sénateur.
Когда кровавый путч против молодого демократического правительства Корасона Акино потерпел неудачу, лидер путча совершил побег из плавучей тюрьмы, а затем был избран в сенат.
Il n'était plus aussi facile de mettre en prison les responsables politiques pour affiliation au communisme.
Политических лидеров, которые расходились во мнениях о статус-кво, больше нельзя было с легкостью заключить в тюрьму по обвинениям о связях с коммунизмом.
Notre seul espoir de sortir de cette prison est qu'un autre pays accorde sa protection à des hommes comme nous - des hommes qui n'ont rien fait de mal et qui, au départ, n'auraient jamais dû être retenu prisonniers.
Наша единственная надежда на освобождение состоит в том, чтобы другая страна обеспечила безопасность для таких людей, как мы - людей, которые не сделали ничего плохого и которые вообще никогда не должны были оказаться под стражей.
Le simple fait que M. Khodorkovsky passe des mois en prison avant d'être formellement accusé nous en dit long sur la nature du monde des affaires, de la politique et de la sphère légale dans les pays de l'ancienne Union soviétique.
Заключение Ходорковского в тюрьму за несколько месяцев до формального предъявления ему обвинений многое говорит о природе бизнеса, политики и права в странах бывшего Советского Союза.
Jeudi dernier, les juges du tribunal central de Djakarta en Indonésie m'ont condamné à un an de prison.
В прошлый четверг Центральный суд Джакарты в Индонезии приговорил меня к одному году тюремного заключения.
Vu tous ces vices de forme, ma condamnation et ma peine de prison ne sont guère surprenantes.
Принимая во внимание такой несправедливый судебный процесс, мое осуждение и тюремный приговор не вызывает удивления.

Возможно, вы искали...