прославлять русский

Перевод прославлять по-французски

Как перевести на французский прославлять?

прославлять русский » французский

vanter louer glorifier rendre gloire (à) recommander prôner proner exalter apprécier

Примеры прославлять по-французски в примерах

Как перевести на французский прославлять?

Субтитры из фильмов

Не в умении дело, а в том, чтобы умением этим князя прославлять.
Il ne s'agit pas de ton métier, mais de la gloire du prince qu'il doit servir.
Господи, есть столько способов прославлять Господа, правда, Тед?
Mon Dieu. Il y a plein de manières de Le louer, hein, Ted?
Помнишь, ты мне говорил, что можно прославлять его, просто выходя из комнаты?
Comme la fois où tu m'as dit de le louer en quittant la pièce.
Бог был так добр к вам, что вы должны встать, молиться и прославлять Господа, потому что Он один может дать вам свободу.
Dieu a été si bon avec toi, Tu dois te tenir à ses côtés, Louer et magnifier le Seigneur, Parce qu'il est le seul A pouvoir te rendre libre.
Но, я не пытаюсь добиться лика святых, дорогая. Бог дал мне член и я намерен прославлять его, пользуясь своим органом как можно сильнее и чаще.
Mais. reste sur le chemin de la sainteté, chérie.
Может мне повернуться, чтобы тебе было легче, прославлять мою задницу?
Hank. - Je me tourne pour que tu puisses me passer de la pommade?
Ведём войны, приносим жертвы, убиваем, грабим. и рвём плоть наших братьев, а всё потому, что бог дал нам насилие, чтобы его же и прославлять.
Nous faisons la guerre, nous faisons des sacrifices, nous pillons et saccageons. et nous marchandons la chair de nos propres frères. Et pourquoi? Parce que Dieu nous a donné la violence à mener en son honneur.
Я хочу основать школу боевых искусств и прославлять Винь Чунь.
Je voudrais créer une école d'arts martiaux. De promouvoir le Wing Chun.
Мамо, могло ли случится такое случайно? Это невозможно. Мы все любители истории, пытаемся сохранять и прославлять нашу культуру.
Pas possible. on préserve et célèbre notre culture.
Позволь и дальше прославлять твоё легендарное имя.
Laisse-moi reprendre le flambeau de ta légende.
Их можно цитировать, спорить с ними, прославлять или проклинать их.
On peut les citer, être en désaccord avec eux, les glorifier ou les calomnier.
Спартак падёт, а ты возвысишься, чтобы покорять чужие земли и прославлять своё имя.
Spartacus tombera, et tu t'élèveras pour conquérir des terres étrangères, et construire sur ton nom.
Когда я закончу, они будут прославлять меня над ее разлагающимися, мерзкими останками.
Quand j'en aurais fini, ils chanteront mes louanges, sur ses restes fumants.
Я же говорил, я не хочу прославлять тот стиль жизни, братан.
Je te l'ai dit, je ne veux pas glorifier ce style de vie, mon frère.

Возможно, вы искали...