goutte французский
капля, подагра
Значение goutte значение
Что в французском языке означает goutte?
goutte
goutte
Перевод goutte перевод
Как перевести с французского goutte?
goutte французский » русский
Примеры goutte примеры
Как в французском употребляется goutte?
Простые фразы
Une goutte de ce poison suffit pour tuer 160 personnes.
Одной капли этого яда достаточно, чтобы убить 160 человек.
Un goutte à goutte constant perce la pierre.
Капля камень точит.
Un goutte à goutte constant perce la pierre.
Капля камень точит.
Tu lui ressembles comme à une goutte d'eau.
Вы с ним похожи как две капли воды.
C'est juste une goutte dans l'océan.
Это всего лишь капля в море.
À cause de l'épais brouillard, on n'y voyait goutte.
Из-за густого тумана не видно было ни зги.
C'est une goutte d'eau dans l'océan.
Это капля в море.
Je n'y comprends goutte.
Я в этом ни черта не понимаю.
Je n'y comprends goutte.
Я в этом ни черта не смыслю.
Je sentis une goutte de pluie.
Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.
J'ai senti une goutte de pluie.
На меня упала капля дождя.
J'ai senti une goutte de pluie.
Я почувствовал, как на меня упала капля дождя.
C'est la goutte d'eau.
Это последняя капля.
Une goutte de pluie est tombée.
Упала капля дождя.
Субтитры из фильмов
Juste une goutte, monsieur Beaumont, dans un verre de vin ou bien dans une fleur.
Всего лишь крупица, мсье Бомон, в стакане белого вина или, может быть, на цветке.
Juste une goutte, Monsieur. Dans une fleur ou peut-être dans un verre de vin.
Всего лишь крупица, мсье. на цветке. или в бокале вина?
C'est la goutte d'eau.
Я вас предупреждал, и я ухожу. Разговор окончен.
Une goutte de whisky.
Каплю виски.
Mes puits assécheront sans doute la moindre goutte de pétrole, laissant votre propriété sans valeur.
Скорее всего, мои скважины будут сливать каждую каплю нефти и сделают вашу собственность бесполезной.
Rien de tel qu'une goutte de cognac par un soir humide.
В сырую ночь нет ничего лучше глотка бренди.
Encore une goutte!
Тогда выпейте.
De plus, ma goutte me fait beaucoup moins souffrir.
Более того, подагра моя кажется отступила.
Quelques mouches, une goutte de lait et peut-être un œuf de pigeon le dimanche.
Пару мух, глоток молока, да еще голубиное яйцо по воскресеньям.
Une goutte de sherry.
Принести стаканчик шерри.
Henri va arroser son jardin avec du champagne. pour ne pas en laisser une seule goutte aux Boches!
Анри хочет, чтобы мы допили эту бутылку и еще три. Он польет сад шампанским, но не даст Немцам его выпить.
Viens, une goutte de noir te réveillera.
Маленькая кружка явы разбудит тебя.
Je ne l'ai jamais vu boire une goutte.
Я никогда не видела этого.
Une goutte d'eau.
Это - плевок в океане.
Из журналистики
Aussi scandaleuses qu'elles soient, ces sommes ne sont qu'une goutte d'eau comparées aux 4,5 milliards de dollars de revenus pétroliers qui ont soi-disant été détournés des caisses du gouvernement africain au cours de la dernière décennie.
Как ни скандально это требование, эта сумма ничтожна в сравнении с 4.5 миллиардами нефтедолларов, предположительно, утекшими из казны африканских государств за последние десять лет.
Les crises de cette année en Turquie et en Argentine apportèrent la goutte qui fit déborder le vase.
Последней каплей стали кризисы нынешнего года в Турции и Аргентине.
Pour commencer, les producteurs de viande doivent adopter des méthodes d'économie en eau, dont l'irrigation goutte-à-goutte, pour réduire les pressions sur les ressources naturelles.
Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
Pour commencer, les producteurs de viande doivent adopter des méthodes d'économie en eau, dont l'irrigation goutte-à-goutte, pour réduire les pressions sur les ressources naturelles.
Для начала животноводам следует переключиться на водосберегающие технологии, в том числе капельное орошение, чтобы сократить хотя бы частично потребление ресурсов.
Malheureusement, 1,5 milliard de dollars est à peine mieux que ce que la charité propose - une petite goutte comparé à l'étendue des dommages.
К сожалению, 1,5 миллиарда долларов немногим лучше того, что может сделать благотворительность, - капля в море по сравнению с масштабом ущерба.
Depuis l'indépendance de l'Inde il y 58 ans, des milliards de roupies ont été distribuées au compte-goutte pour financer de nombreuses politiques d'éducation, mais l'éducation primaire générale reste dans un état catastrophique.
С тех пор как 58 лет назад Индия приобрела независимость, миллиарды рупий были потрачены на многочисленные образовательные программы, но общее начальное образование остаётся в ужасном состоянии.
Il est évident que les investissements étrangers dans la Région autonome du Tibet ne sont qu'une goutte d'eau dans l'océan comparé aux investissements dans l'ensemble de la Chine.
Конечно, иностранные инвестиции в ТАР, по сравнению с общим объемом инвестиций в Китай, являются каплей в море.
En outre, il faudra des années avant que la moindre goutte de pétrole ne coule réellement des eaux profondes du Golfe du Mexique, et l'on ignore encore s'il existe véritablement du pétrole et du gaz de schiste dans le nord-est du pays.
Более того, пройдут годы, прежде чем нефть действительно потечет из глубоких вод Мексиканского залива, к тому же неизвестны реальные размеры запасов сланцевого газа и нефти на северо-востоке Мексики.
Mais c'est une goutte d'eau dans l'océan, comparé au tsunami d'intolérance enseigné à un si grand nombre.
Но это капля в океане по сравнению с потоком людей, обученных нетерпимости.
L'aide américaine, selon un rapport du bureau général de comptabilité du Congrès américain publié début décembre, est versée au compte-goutte.
Американская помощь, как стало ясно в начале декабря из доклада Центрального финансового управления США, едва поступает.
Si l'on se fie à l'histoire du Pakistan, la décision d'imposer la loi martiale risque d'être la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Если судить по пакистанской истории, его решение установить военное положение может оказаться той самой последней каплей из пословицы, которая переполнит чашу терпения народа.
Survenant si rapidement après la crise des subprimes, le débat autour du plafond d'endettement et le déficit budgétaire a été la goutte d'eau qui fait déborder le vase.
Наступающие на пятки ипотечному кризису дебаты о потолке долга и дефиците бюджета стали последней каплей.
Mais l'investissement dans l'irrigation goutte-à-goutte est généralement plus onéreux que de conserver des méthodes d'irrigation moins efficaces.
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения.
Mais l'investissement dans l'irrigation goutte-à-goutte est généralement plus onéreux que de conserver des méthodes d'irrigation moins efficaces.
И все же инвестиции в капельное орошение в общем являются более дорогостоящими, чем менее экономичные способы орошения.
Возможно, вы искали...
gouttelette |
Gouttières |
gouttière |
gouttiner |
gouttier |
goutteux |
goutteur |
gouttette |
gouttereau |
goutteler |
gouttelant |
goutte pendante