gratuitement французский

бесплатно, да́ром, беспла́тно

Значение gratuitement значение

Что в французском языке означает gratuitement?

gratuitement

D’une manière gratuite, pour rien, sans rétribution.  Vous êtes vertueux gratuitement.  Satan lui répondit : Est-ce gratuitement que Job craint Dieu ?  Nous n'avons mangé gratuitement le pain de personne.  Nous croyons que nos péchés nous sont remis gratuitement par la miséricorde divine à cause de Jésus-Christ.  Nous devons sortir de cette vie comme d’un banquet […] en remerciant la Divinité qui nous y invite gratuitement. (Figuré) Sans fondement, sans motif.  Nul n'est mauvais gratuitement ; il faut qu’il y ait une raison qui détermine, et cette raison est toujours une raison d’intérêt.  Je n'ai jamais offensé personne ; ils [mes ennemis] m’accablent gratuitement.  (Figuré) Sans fondement, sans motif.

Перевод gratuitement перевод

Как перевести с французского gratuitement?

Примеры gratuitement примеры

Как в французском употребляется gratuitement?

Простые фразы

Je l'ai eu gratuitement.
Я получил это бесплатно.
Je l'ai eu gratuitement.
Мне это бесплатно дали.
Je l'ai eu gratuitement.
Мне его бесплатно дали.
Je l'ai eu gratuitement.
Мне дали это бесплатно.
Je l'ai eu gratuitement.
Мне дали его бесплатно.
Tom a eu ces billets gratuitement.
Том получил эти билеты бесплатно.
J'ai reçu le billet gratuitement.
Я получил билет бесплатно.
Pourquoi payer lorsqu'on peut l'obtenir gratuitement?
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Pourquoi payer lorsqu'on peut en obtenir gratuitement?
Зачем платить, если можно получить это бесплатно?
Apprenez une langue gratuitement.
Выучи язык бесплатно!
Les textes, traduits en diverses langues, seront mis gratuitement à la disposition de tous.
Переведённые на разные языки тексты будут доступны всем бесплатно.
Marie l'a fait gratuitement.
Мэри сделала это бесплатно.
On obtient rien gratuitement.
Просто так ничего не даётся.
On obtient rien gratuitement.
Бесплатно ничего не бывает.

Субтитры из фильмов

Je te tuerai gratuitement. Pourquoi tu ris?
Нет, ты мой друг.
Gratuitement?
Даром?
Il fait ça gratuitement car je suis un sujet intéressant.
Делает это совершенно бесплатно, потому что у меня интересный случай.
Gratuitement.
Без дополнительной оплаты.
Je ne suis plus intéressant. Je bois gratuitement.
Он обещал месяц поить меня бесплатно.
Et gratuitement!
Удалили аппендикс.
D'essayer d'obtenir quelque chose gratuitement.
Попытка получить что-то бесплатно.
On ne peut pas voir cette pièce gratuitement?
Я не смогу посмотреть этот спектакль бесплатно, да?
Est-il juste que je vous loge gratuitement depuis si longtemps?
Вот честно ли, что ты живешь у меня за просто так?
Mais l'argent. ll y a certaines choses que je photographie gratuitement.
Но это же стоит денег. Есть некоторые вещи которые я. - которые я фотографирую бесплатно.
Oui, mais gratuitement.
Да, но за так.
Quel degré de richesse et de pouvoir faut-il avoir pour offrir des choses gratuitement? - Oh, ne gâche pas tout!
Каким богатым и всемогущим надо быть, чтобы раздавать вещи даром?
Je travaillerai gratuitement.
Работать я задаром буду.
Signez-les et vous serez transportés gratuitement à vos nouveaux domiciles.
Ну? Кто из вас удачливые парни будет первым подписывать?

Из журналистики

En revanche, à première vue, il semble n'y avoir rien à redire à fournir des services ou des produits gratuitement, et à se contenter d'utiliser les possibilités publicitaires qui en découlent.
В отличие от этого, на первый взгляд, не может быть ничего плохого в том, чтобы предлагать услуги или продукты бесплатно, а затем просто использовать появившиеся рекламные возможности.
Les blogs et les réseaux de socialisation en ligne permettent de s'associer sans entraves et gratuitement - une forme d'organisation des plus efficaces.
Блоги и трибуны социальных сетей обеспечивают бесшовную и бесплатную связь - наиболее действенную форму организации, какую только можно вообразить.
Finalement, ces informations devront être numérisées et mises gratuitement sur Internet à la disposition de tous les chercheurs et des parties concernées.
Наконец, данная информация должна быть оцифрована и стать свободно доступной для всех заинтересованных сторон и исследователей в Интернете.
En outre, à l'ère numérique, de nombreux services sont fournis gratuitement, ce qui signifie qu'ils ne sont pas comptabilisés du tout en tant que consommation.
Более того, в цифровую эпоху многие услуги стали предоставляться бесплатно, а значит, они вообще не учитываются при расчётах объемов потребления.
Ils peuvent fournir gratuitement de l'assistance médicale et de l'éducation en ligne, davantage d'aide au développement, des dépréciations de la dette, un accès au marché et une plus grande contribution à la sécurité mondiale.
Они могут обеспечить бесплатную медицинскую и образовательную помощь в режиме онлайн, увеличить размеры финансовой помощи для развития, списать долги, улучшить доступ к рынку и обеспечить вклад в глобальную безопасность.
De plus en plus de personnes à travers le monde peuvent accéder gratuitement à des ressources éducatives de grande qualité, disponibles auparavant seulement pour une minorité favorisée.
Все больше и больше людей во всем мире могут получить бесплатный доступ к высококачественным учебным материалам, которые ранее были доступны только немногим счастливчикам.
Le sport professionnel est un monopole légal dans la plupart des pays, où les meilleures équipes s'emparent gratuitement des stades et bénéficient d'autres privilèges de la part des villes d'accueil.
Кроме того, спортивные команды, безусловно, лоббируют правительства так же агрессивно, как и любой большой бизнес.
La générosité de plusieurs grandes sociétés pharmaceutiques, qui fournissent gratuitement certains médicaments, a notamment permis de développer un certain nombre de programmes de traitement.
Например, щедрость крупных фармацевтических компаний, которые предоставляют лекарства бесплатно, позволила программам лечения увеличиваться.
Les inventeurs financiers pourraient ne pas engager ces coûts s'ils pensent que d'autres copieront leurs idées à moindre coût ou gratuitement dès qu'elles auront fait leurs preuves.
Новаторы в финансовой сфере могут и не пойти на эти расходы, если они предвидят, что другие задаром или почти задаром скопируют их идеи у себя, как только увидят, что они работают.
À l'aide d'un simple téléphone mobile, on peut vérifier instantanément et gratuitement l'authenticité d'un médicament.
Используя простой мобильный телефон, люди могут мгновенно - и на безвозмездной основе - проверить, является ли конкретное лекарство подлинным.
Mais plutôt que d'augmenter les recettes en mettant les permis d'émissions aux enchères, Obama a préféré les distribuer gratuitement à des industries choisies pour s'assurer d'un soutien plus important au Congrès.
Но вместо того, чтобы увеличивать доходы, продавая с аукциона разрешения на выбросы, Обама согласился распределять их бесплатно привилегированным отраслям, чтобы привлечь достаточно голосов в Конгрессе.
Beaucoup de non-assurés ont accès gratuitement aux services d'urgence des hôpitaux publics ou privés, où ils peuvent être soignés, non moins gratuitement, pour des maladies chroniques.
Многие застрахованные получают бесплатную медицинскую помощь в отделениях скорой помощи государственных и частных больниц и получают бесплатную помощь в случае хронического заболевания в этих же учреждениях.
Beaucoup de non-assurés ont accès gratuitement aux services d'urgence des hôpitaux publics ou privés, où ils peuvent être soignés, non moins gratuitement, pour des maladies chroniques.
Многие застрахованные получают бесплатную медицинскую помощь в отделениях скорой помощи государственных и частных больниц и получают бесплатную помощь в случае хронического заболевания в этих же учреждениях.
Mais imaginez un monde où les manuels scolaires et tout le matériel d'apprentissage seraient disponibles gratuitement sur Internet, avec de faibles coûts d'impression.
Только представьте себе мир, в котором учебные пособия и другие учебные материалы доступны каждому бесплатно по Сети и недорого в печатном виде.

Возможно, вы искали...