свободно русский

Перевод свободно по-французски

Как перевести на французский свободно?

Примеры свободно по-французски в примерах

Как перевести на французский свободно?

Простые фразы

Он свободно говорит по-английски.
Il parle l'anglais couramment.
Он свободно говорит по-английски.
Il parle anglais couramment.
Несмотря на то, что она выросла в Японии, она свободно говорит по-английски.
Elle a une bonne maîtrise de l'anglais bien qu'élevée au Japon.
Я свободно читаю по-испански.
Je peux lire l'espagnol avec aisance.
Помимо английского она свободно говорит по-французски.
En plus de l'anglais, elle parle couramment français.
Он свободно говорит по-французски.
Il parle le français couramment.
Том свободно говорит по-японски.
Tom parle couramment japonais.
Она говорит по-французски, и достаточно свободно.
Elle parle français, et couramment.
Это место свободно.
Cette place est libre.
Он свободно говорит по-китайски.
Il parle couramment le chinois.
Это место свободно?
Cette place est-elle libre?
Место свободно.
La place est libre.
Это место свободно?
Ce siège est-il libre?
Здравствуйте, я свободно говорю и пишу по-французски и учу эсперанто.
Bonjour, je parle et écris le français couramment, j'apprends l'espéranto.

Субтитры из фильмов

Море снова свободно ото льда.
La glace a disparu et il n'y a plus de saumons.
Все друзья Ричарда могут ходить свободно в этом лесу.
Tout ami de Richard l'est, ici.
Еще недавно я счел бы такое заявление ребячеством. или мещанством. а теперь говорю об этом свободно, не стыдясь.
Il y a peu de temps, j'aurais considéré ridicule un tel aveu, et de classe moyenne. Maintenant, je le dirai sans bégayer et sans rougir.
Так здесь свободно?
Il n'y a personne?
Простите, здесь свободно?
Pardon, ce siège est libre?
Он не станет прежним, пока не будет чувствовать себя так же свободно, как любой из нас.
Il faut qu'il retrouve un sentiment de liberté pour redevenir lui-même.
И большая сумма денег свободно плавала по этой стране, как игроки в кости на пожарном шаре.
Ce gros paquet de fric était donc dans la nature, attendant de trouver preneur.
Но здесь свободно.
Je sais.
Здесь должно быть свободно.
Il doit rester vide.
И каждый день на станцию приходит Роза, двигаясь легко и свободно под мужскими взглядами.
Tous les jours, Rosa se rendait à la gare, d'un pas léger et libre, sous le regard admiratif des hommes.
Вы купили её, заплатили за неё, и можете свободно носить её, не тревожа полицию.
Vous avez le droit de la porter. sans craindre les policiers.
Вы можете говорить свободно, без всяких опасений.
Vous pouvez parler librement, n'ayez crainte.
Я говорила свободно, а теперь делайте и вы свободно то, что. должны будете сделать, исходя из вашей доброй воли.
J'ai parlé librement. Et maintenant faites librement ce que vous croyez avoir à faire pour votre propre bien.
Я говорила свободно, а теперь делайте и вы свободно то, что. должны будете сделать, исходя из вашей доброй воли.
J'ai parlé librement. Et maintenant faites librement ce que vous croyez avoir à faire pour votre propre bien.

Из журналистики

Между прочим, именно обязательство государств придерживаться гуманитарных правил поведения, в то время как их противники могут свободно вести войну, делает асимметричные войны особенно неразрешимыми.
C'est d'ailleurs cette obligation faite aux Etats de respecter le droit humanitaire, alors que leurs ennemis sont libres de se livrer à des actes de barbarie, qui rend les guerres asymétriques particulièrement inextricables.
В конце-концов, это Филиппины, где Имельде Маркос до сих пор живется легко и свободно.
Après tout, nous sommes aux Philippines, pays où Imelda Marcos peut encore vivre librement et sans être inquiétée.
Они могли бы свободно распоряжаться своими собственными ценными бумагами, а СПЗ контролировали бы использование заимствованных ценных бумаг, чтобы гарантировать, что заемные средства используются надлежащим образом.
Pour donner à ce programme un caractère anticyclique, les émissions de DTS devront être remboursables par tranches, pour le cas où l'économie mondiale connaîtrait une surchauffe.
Фильм Цзя эпизодичен: четыре свободно связанных рассказов о одиночных актах крайнего насилия, в основном взятые из современных газет.
Le film de Jia raconte plusieurs histoires, quatre récits étroitement liés, autour d'actes solitaires d'une violence extrême, pour la plupart inspirés de faits divers contemporains.
Но лучшим способом предотвратить это является создание условий, в которых противоположные взгляды могут свободно сталкиваться, высекая искру правды.
Mais le meilleur moyen d'y parer est de créer un environnement dans lequel des points de vue contradictoires peuvent librement s'exprimer, ce qui permet à la vérité de triompher.
В то время как Бразилия, Индия и Индонезия отреагировали на хлынувшие потоки новыми правилами для счетов движения капитала, Южная Африка и Турция позволили капиталу свободно течь через свои границы.
Alors que le Brésil, l'Inde et l'Indonésie ont répondu aux afflux de capitaux par de nouvelles règlementations sur le compte de capital, l'Afrique du Sud et la Turquie ont permis au capital de circuler librement à travers leurs frontières.
Подобные изменения окажут давление на универсальные банки, вынуждая их отказываться от рискованных инвестиционно-банковских проектов для того, чтобы работать более свободно.
Un tel changement fait pression sur les banques à caractère universel pour qu'elles abandonnent leurs activités d'investissement risqué afin d'agir avec plus d'indépendance.
С тех пор финансовый капитал начал свободно перемещаться по миру, кризис следовал за кризисом, и МВФ был вынужден выделять помощь в еще большем размере.
Depuis que les capitaux financiers sont libres de circuler à travers le monde, nous vivons crise après crise, et le FMI est appelé à la rescousse pour mettre en place des plans de sauvetage toujours plus importants.
Похоже, что амфетаминовые наркотики, произведенные в восточной Бирме, перевозились так свободно, что существенные количества их были найдены в северо-восточной Индии, на западной границе с Бирмой.
Les amphétamines produites dans l'est de la Birmanie semblent être transportées avec une telle facilité que de grosses quantités ont été trouvées dans le nord-est de l'Inde, sur la frontière occidentale de la Birmanie.
То, что нужно Китаю - это более гибкий обменный курс, который может свободно реагировать на рыночные силы.
La Chine a besoin d'un taux de change flexible pouvant réagir librement aux forces de marché.
Также они должны уметь свободно обсуждать будущее, каким они хотят видеть свое общество, вышедшее из праха революции Мао.
Ils doivent aussi pouvoir discuter ouvertement de l'avenir et du type de société qu'ils souhaitent voir renaître des cendres de la révolution maoïste.
Когда убивают большое количество чувствительных клеток, скажем, посредством агрессивной терапии, резистентные типы могут свободно распространяться.
Quand un grand nombre de cellules sensibles au traitement sont tuées par une thérapie agressive, les souches résistantes peuvent proliférer librement.
Наконец, данная информация должна быть оцифрована и стать свободно доступной для всех заинтересованных сторон и исследователей в Интернете.
Finalement, ces informations devront être numérisées et mises gratuitement sur Internet à la disposition de tous les chercheurs et des parties concernées.
Как только Северная Америка сможет самостоятельно удовлетворить свои потребности в газе, многие другие регионы смогут свободно предоставлять альтернативные источники энергоресурсов Европе, снижая, таким образом, воздействие рычага давления России.
Tandis que l'Amérique du Nord deviendra auto-suffisante en gaz, davantage de ressources issues de diverses autres régions seront libérées, et proposées à l'Europe en tant que sources alternatives, ce qui réduira le levier de la Russie.

Возможно, вы искали...