hameau французский
хутор
Значение hameau значение
Что в французском языке означает hameau?
hameau
Hameau
Перевод hameau перевод
Как перевести с французского hameau?
hameau французский » русский
Hameau французский » русский
Примеры hameau примеры
Как в французском употребляется hameau?
Субтитры из фильмов
Un petit hameau en Amérique du Nord, je crois.
Небольшой городок в Северной Америке, кажется.
Mais si, il est là, au hameau.
Да тут он, на хуторе.
Le chemin de la gare passait par Ighnatiévo, s'écartait sur la gauche peu avant le hameau où avant la guerre nous passions nos étés et à travers le bois de chênes poursuivait vers Tomchino.
Дорога от станции шла через Игнатьево, поворачивала в сторону недалеко от хутора, где мы жили до войны каждое лето, и через глухой дубовый лес уходила на Томшино.
Tu te rappelles, au hameau, la grange qui a flambé?
Помнишь, сеновал сгорел на хуторе?
Je sais enfin ce que signifiait Hameau.
Только теперь я понимаю, что имел в виду Гамлет.
Quel hameau?
Как называется район?
Le car me débarqua à Vergons. En 1913, ce hameau de dix à douze maisons avait trois habitants.
То были грубые существа, ненавидящие друг друга, живущие как бы в игре с ловушками, недалеко ушедшие, физически и морально, от состояния доисторического человека.
Une fois par an, tous les regards se portent vers ce petit hameau. pour observer un maître en action.
Раз в год глаза всей страны обращены к этому крошечному городку. Они следят за мастером.
C'est le nouveau hameau de Binh Ky.
Вы будете частью новой деревушки Бинх Кай.
Bienvenue dans mon petit hameau.
Добро пожаловать в мою деревеньку. Мне нравится здесь.
Tu l'as entendue parler, tu connais ses pensées, sa façon de voir le monde, elle n'est pas comme les autres enfants du hameau.
Ты слышал, как она говорит, что думает, каким видит мир, она не похожа на других деревенских детей.
À mes yeux, des yeux de fille de hameau, tout semblait nouveau et si différent de la vie que j'avais connue.
В моих глазах, глазах деревенской девчонки все было так ново и так отличалось от знакомой жизни.
Ils font payer aux gens du hameau un jour et demi de paie pour quelques mots sur un morceau de papier.
Они запрашивают с деревенских их полуторадневный заработок за пару слов на клочке бумаги.
Et il est convaincu que le hameau est en dehors de la limite des 12 km, que l'arpentage prouvera certainement que Lark Rise est en tort.
Внушил себе теперь, что деревня за пределом 8 миль. что замеры докажут неправоту Ларк Райза.
Из журналистики
Dans notre hameau, on trouve une seule ferme, deux résidences secondaires et sept ou huit maisons en ruine, or il comptait plus de 50 habitants il y a un siècle.
В нашей деревне есть одна маленькая рабочая ферма, несколько домов отдыха и руины семи или восьми других домов. Сто лет назад это было бы сообщество более чем из 50 человек.