tuer | suer | ruer | puer

huer французский

зашикать

Значение huer значение

Что в французском языке означает huer?

huer

(Vieilli) Poursuivre le loup avec des huées.  Huer le loup. (Par extension) Émettre des cris de dérision à l’encontre de quelqu’un pour marquer son opposition, son mécontentement.  Il est à voir comment à Paris le pilori des grandes halles est artistement disposé pour contraindre le pilorié à montrer sa face à la foule, accourue pour le huer, l’injurier, remplir le vœu de la loi.  Son parent, M. de Valqueyras, lui ayant défendu d’introduire des affiliés dans son hôtel, il avait choisi le salon jaune de Félicité. D’ailleurs, il ne tarda pas à trouver dans Pierre un aide précieux. Il ne pouvait aller prêcher lui-même la cause de la légitimité aux petits détaillants et aux ouvriers du vieux quartier ; on l’aurait hué.  Ce message rabat-joie fut hué par une partie de la foule mais tempéra quelque peu l'enthousiasme général.  À l'autre bout de la ligne, le boulanger de Bazoches-les-Gallerandes en rajoute... Il se nomme Capdebosc ! il brame. Depuis sa cagna sous les balles, il hue l'autorité. Il brandit le drapeau noir ! En même temps, il nargue la sifflante. Émettre des cris de dérision à l’encontre de quelqu’un pour marquer son opposition

Перевод huer перевод

Как перевести с французского huer?

Примеры huer примеры

Как в французском употребляется huer?

Субтитры из фильмов

Tu pourras pas montrer le bout du nez sans te faire huer.
Ты не можешь выйти из дому, чтобы надо тобой не хохотали!
Ceux qui veulent me huer n'ont qu'à me huer.
Если хотят, пусть хохочут.
Ceux qui veulent me huer n'ont qu'à me huer.
Если хотят, пусть хохочут.
J'ignore si c'est le signal pour applaudir ou huer! Mais je l'invite publiquement à donner les ordres à ses sbires. à haute voix!
Не знаю, что это - сигнал к аплодисментам или молчанию, но я во всеуслышание заявляю, он может обращаться к своим агентам в открытую, а не исподтишка.
Ces chefs d'orchestre remplaçants osent nous huer en allemand!
Ну я не знаю где они находят таких дирижеров. Это не произведет на нас впечатления, его брехня на немецком.
Personne ne s'aviserait de nous huer, ma chauve-souris et moi.
Мы еще посмотрим, кто первый доберется до места.
On va idolâtrer un joueur, mais s'il change d'équipe, on va le huer.
Фанаты могут очень любить игрока но если он переходит в другую команду, они его освистывают.
Pourquoi j'étais la seule à me faire huer?
Так почему досталось мне одной?
Et je me suis fait huer à toutes les réunions.
И меня перекрикивали на каждой встрече.
Et je me suis fait huer à chaque réunion.
И меня затыкали при этом на каждом собрании.
J'aimerais vraiment le faire. Ok. J'espère que cette fois, maman ne va pas te huer!
Надеюсь, в этом году мама не освистает тебя.
Comment ose-t-il! Arrêtez de huer.
Да как он посмел!
Le public vidéo commence à huer!
Что ты делаешь?
D'habitude j'essaye de garder mon avis pour moi tant qu'on n'en a pas parlé dans l'émission, mais là je me suis levé pour huer avec les autres.
Теперь я обычно оставляю свое мнение при себе, пока мы собственно рассматриваем фильм на этом шоу, но в этот раз, я поспешил вскочить и мычал вместе со всей разъяренной толпой.

Из журналистики

Cette fois-ci, la communauté internationale s'est unie, allant jusqu'à huer la négociatrice en chef de la délégation américaine, à tel point qu'elle a changé de position et accepté de signer le plan d'action.
На этот раз мир объединился, даже выразив громкое недовольство в адрес главного представителя США на переговорах, пока она круто не изменила свою позицию и не согласилась подписать Балийский план действий.

Возможно, вы искали...